读《庄子》// 逍遥游(二)

庄子·逍遥游(雅译)

齐谐,叙述怪异之事。

齐谐说:“鹏向南海迁徙,

激荡大海浪花三千里,

聚集旋风直上九万里,

乘着六月长风之气息。”

野马般奔腾的云气,

高空中飞扬的尘埃,

运动的生灵之生生不息。

天色苍苍,是它的本色吗?

其高远而永无极限吗?

鹏俯视下界,

也如此而已。


庄子·逍遥游(原文)

齐谐者①,志怪者也②。谐之言曰:“鹏之徙于南冥也,水击三千里③,抟扶摇而上者九万里④,去以六月息者也⑤。”野马也⑥,尘埃也,生物之以息相吹也⑦。天之苍苍,其正色邪⑧?其远而无所至极邪⑨?其视下也⑩,亦若是则已矣⑪。

【注释】

①齐谐:书名,或人名。

②志怪:记述怪异之事。

③击:击打。陆德明《释文》:“崔云:‘将飞举翼,击水踉跄也。’”

④抟(tuán):聚集。扶摇:旋风。钱穆《纂笺》:“水击,平飞而前。抟扶摇,旋转而上。”

⑤以:凭借。息:气息,云气。

⑥野马:云气。成玄英疏:“此言青春之时,阳气发动,遥望薮泽之中,犹如奔马,故谓之野马也。”

⑦吹:吹动。王先谦《集解》:“《汉书·扬雄传》注:‘息,出入气也。’言物之微者,亦任天而游。”

⑧正:纯正,原本。

⑨极:极限,尽头。

⑩其:代词,指鹏。

⑪若是:如此。郭象注:“鹏之自上视地,亦若人之自此视天。”

庄子雅译 - 文集 -

你可能感兴趣的:(读《庄子》// 逍遥游(二))