笃学奖-Topic5-A14066-甘比精读

Day15:

1.stagnation

If something such as a business or society stagnates,it stops changing or progressing.
Synonyms: decline,deteriorate
Example:This is a good town and I want to see it grow,not stagnate.

2.upheaval

An upheaval is a big change which causes a lot of trouble,confusion,and worry
Synonyms: disturbance,revolution
Example:He did not ask for heroism or the wholesale upheaval of life.

3.reverberation

a.Reverberations are serious effects that follow a sudden,dramatic event.
b. A reverberation is the shaking and echoing effect that you hear after a loud sound has been made.
Synonyms: echo,ringing
Example:Through the metal beneath her feet,she felt the reverberation of his falling body.

4.anguish

Anguish is great mental suffering or physical pain.
Synonyms: suffering,pain
Example:who could forget the anguish and pain.

5.rift

a.A rift between people or countries is a serious quarrel or disagreement that stops them having a good relationship.
b. A rift is a split that appears in something solid,especially in the ground.
Synonyms: difference,split
Example:You can see what has caused a family rift and how you can put this right.

Day 16:

1.Stagnation, both political and economic, has been the hallmark of a country where little has changed for decades, even as power has rotated between the established parties of left and right.

十几年来政治和经济的停滞不前是这个国家的标志之一,这种现象几乎没有变化,即使权力在左派和右派之间转移。

笃师:法国过去几十年都鲜有变化,政治和经济上的停滞已经成了这个国家的典型特征,即便传统的左派和右派轮流执政也毫不起色。

2. The implications of these insurgencies are hard to exaggerate.

混乱的影响几乎不夸张。

笃师:这些黑马带来的影响难以估量。

3. The resulting realignment will have reverberations far beyond France’s borders. It could revitalize the European Union, or wreck it.

整治结果将远远影响到法国边界,可以振兴欧盟或摧毁它。

笃师:随之而来的改变所影响的范围远远不止法国本土,欧盟极有可能因此重振或毁灭。

4. Further fuelling voter's anger is their anguish at the state of France.

在法国的痛苦进一步加剧选民的愤怒。

笃师:法国的现状令当地选民极为苦恼,这进一步激发了他们的愤怒。

5. Its vast state, which absorbs 57% of GDP, has sapped the country’s vitality.

占GDP57%的庞大国家,打破了它们的活力。

笃师:庞大的政府消耗了GDP的57%, 国家的活力因此而被削弱。

6. If she pulls France out of the euro, it would trigger a financial crisis and doom a union that, for all its flaws, has promoted peace and prosperity in Europe for six decades.

如果她脱欧,将会引起金融危机和让欧盟走向灭亡,尽管欧盟促进了欧洲六十年的和平与繁荣。

笃师:如果她使法国退出欧元区,则会引发一场金融危机,并且将欧盟带向灭亡。尽管欧盟有各种缺陷,但在过去六十年间确实促进了欧洲的和平与繁荣发展。

1. Uselessness and self-dealing of the ruling class:无用且假公济私的统治阶级

2. Exposed deep cultural rifts with …暴露了与…的文化裂痕

3.  Get to grips with: 解决

4. Overhaul of pensions and social security:退休金和社会保障改革

5. Massive strikes: 大规模罢工

6. Tap into that frustration: 利用这种沮丧的情绪

7. Radically different:极为不同

8. Call a referendum on leaving the EU: 号召脱欧公投

9. Staunchly pro-trade/embraces cultural change and technological disruption.:坚定支持…

10. Be short on precise policies:缺少具体的政策

11. Pitch himself as…把自己宣传/定位成…

12. Trim the state payroll by… 削减员工数量

13. Repudiation of the status quo:对现状的抗拒

14. Appeal to sb:吸引某人

15. Hefty loan:巨额贷款

16. Suffer hacking attacks:遭到黑客攻击

17. Slash labor code:简化劳动法

18. Enact agenda:执行计划

笃学奖-Topic5-A14066-甘比精读_第1张图片
图片发自App



Day17:

我发誓这是我看的第一篇关于法国政治的文章,看的超级顺,虽然翻译上还有好多问题,大致意思能够理解。其实我觉得政治蛮有意思的,作为政治小白,虽然关注的点有点不一样,但是还是很能激发自己的兴趣。不知道为什么其实蛮希望有一个女性能当上总统,但是lepan的主张让我不能支持她。有一种闭关锁国的感觉。相比macron,差了好多,不管是对中国还是对周边国家都不是特别好。macron的婚姻让我思考了一会。也算是开了一点眼界。看到有评论说那些反对他婚姻的人可能真的不知道什么是soulmate。虽然说西方人的思想比中国人要开放的很多,但是在这件事情上好像大家的观点都是差不多。就是反对。喜欢上精读课很大的原因就是总能从材料中,笃师的讲解中打开脑洞,接受一些没有接触过的信息,这些是平时所不能接触到的。突然期待明天的课程了。

你可能感兴趣的:(笃学奖-Topic5-A14066-甘比精读)