来看看昨天的作业:
1.They are steadily finding new means of protecting themselves and others from radioactivity.
Of 不翻译; from翻译为避免
参考译文:他们正在不断寻找新的方法来保护自己和他人免受放射性伤害。
2. Implementation of international standards is extremely important.
Of 不翻译;
参考译文:实施国际标准是非常重要的;
3. But even the larger molecules with several hundred atoms are too small to be seen with the best optical microscope.
第一个with翻译为:有; 第二个with翻译为:用;
参考译文:但即使有几百个原子的分子也太小,用最好的光学显微镜也看不见它们。
4. Many school reforms focus on test scores with far less attention on the personal experiences.
With不翻译
参考译文:很多学校改革关注分数而很少关注个人经历。
怎么样是不是有点感觉了?改天在再来训练大家这方面的意识。
今天的句子真的很猛!
104
来自何凯文考研英语
00:0005:38
今天的句子:
Scientists have typically justified excluding female animals from experiments – even when studying conditions that are more likely to affect women – on the basis that fluctuating hormones would render the results uninterpretable. However, according to Rebecca Shansky, it is entirely unjustified by scientific evidence, which shows that the hormones and behaviour of male rodents are less stable than those of females.
(想想你会怎么出题?)
Why male animals are usually chosen as the study candidates?
(A) The hormones of male animals are more stable than that of females.
(B) Some conditions are more likely to affect women compared with men.
(C) The unstable hormones of women would affect the results of research.
(D) Excluding female animals from experiments is completely unjustified.
来看看单词:
1. justify 证明…合理
2. conditions 疾病(你不知道吧!)
3. on the basis 以…为基础,为依据
4. fluctuating 波动的,不稳定的
5. hormones 荷尔蒙,性激素
6. uninterpretable 无法解释
7. rodent啮齿类动物(老鼠)
第一句:
Scientists have typically justified excluding female animals from experiments – even when studying conditions that are more likely to affect women – on the basis that fluctuating hormones would render the results uninterpretable.
主干:
Scientists have typically justified excluding female animals from experiments
其他成分:
1. – even when studying conditions that are more likely to affect women –
2. on the basis that
3. fluctuating hormones would render the results uninterpretable.
参考译文:科学家们通常认为将雌性动物排除在实验之外是合理的,甚至在研究那些更有可能影响女性的疾病时,(也只有雄性动物做实验),他们基于的理论是:(雌性动物)波动的性激素会使实验结果变得不可解释。
所以题干问:为什么雄性动物常被选为实验对象?
答案就是:The hormones of male animals are more stable than that of females.
雄性动物的荷尔蒙会被雌性动物更稳定。
第二句:
However, according to Rebecca Shansky, it is entirely unjustified by scientific evidence, which shows that the hormones and behaviour of male rodents are less stable than those of females.
主干:
it is entirely unjustified
其他:
1.However,
2.according to Rebecca Shansky,
3. by scientific evidence
4. which shows that
Which= scientific evidence
5.the hormones and behaviour of male rodents are less stable than those of females
参考译文:然而, Rebecca Shansky认为,科学证据证明这种说法是完全不合理的,这些证据表明雄性啮齿动物的激素和行为比雌性动物的激素和行为更不稳定。
改进一下:然而, Rebecca Shansky认为,有证据表明雄性啮齿动物的激素和行为比雌性动物的激素和行为更不稳定,所以上述做法是完全不合理的。
再看其他三个选项:
(B) Some conditions are more likely to affect women compared with men.
说的很对,但完全不构成原因嘛!排除!
(C) The unstable hormones of women would affect the results of research.
更是都偷换!是实验的雌性动物的不稳定荷尔蒙会影响实验结果,而不是女性的荷尔蒙!
排除!
(D) Excluding female animals from experiments is completely unjustified.
说的很对,但完全不构成原因嘛!排除!