翻译接3

What you do not see at Daxenberger is a large number of transport carriages loaded with parts and "parked" in the halls wherever there is space, which

results in a great deal of time spent searching for things.

你在Daxenberger看不到的是在大厅的任何位置大量的运输车辆装满了零件和"已经坏的东西",导致了要花费大量的时间去寻找这些东西

"Thanks to the way we have organized the networked production, we no longer have to search and we always know where the material to be processed is

located,"

由于我们组织了网络生产的方法,我们不在需要去搜索并且我们总是知道这些被处理的材料所在。

From a purely external perspective, the barcode label printed on the panel saw and affixed to every single part is a decisive organizational factor in

networked production. Not only does the barcode identify the part, it also provides access to the bill of materials and the work plan.

从一个纯粹的外在校对来看,条形码打印在可见板面上并贴在每一个单独部分是一个决定性组织因素在网络生产中。不仅在条形码识别的部分,而且提供材料清单和工作计划

That is, if the workers were able to read the barcode. The Daxenberger brothers use handheld barcode scanners for this purpose.

也就是说,如果工人能够读懂条形码。Daxenberger兄弟使用手持扫描仪达到这个目的。

But this wasn't enough for the Daxenbergers. They were aiming to achieve seamless integration of the computer and software. They wanted the standard

"Schreiner-Plus" software to be able to "talk" to the Imos 3D software and machine control systems.

但这对Daxenbergers来说并不够。他们的目标是实现计算机与软件的无缝集成。他们希望标准的"Schreiner-Plus"软件能够"读懂"Imos 3D软件和机器控制系统。

The experience of the HOMAG Group was a key factor in this regard, as the HOMAG Group claims to be the pioneer of networked production

豪迈集团的经验是在这方面的一个关键因素,随着豪迈集团声称为网络生产的先驱

HOMAG Area Manager for southeast Bavaria, who has supported Daxenberger for many years and built up a trusting relationship

with the company, the Daxenberger joinery has the support of an honest consultant.

豪迈在巴伐利亚东南的地区经理,已经吃吃Daxenberger很多年并且建立一个可信赖的关系。

"It was clear to us that buying machines and different software programs would not be enough and we had already prepared ourselves for a lot of work

internally,"

对我们来说很清楚的是购买机器和不同的软件项目并不足够并且我们已经准备我们自己在内部大量的工作。

"But it was worth it. I would never want to return to the way we used to work."

但是这很值得,我再也不想回到我们以前工作的方式。

Today, at the start of the process chain, there is a HOLZMA series 3 panel dividing saw. Daxenberger purchased the HPP 300 profiLine model "because

we had already had good experience with the predecessor machine from HOLZMA."

今天,再这个加工链的开始,有一个HOLZMA系列3板可见锯。Daxenberger购买HPP 300 profiLine模型 "因为我们从HOLZMA上一系列机器中已经有一个很好的经验"

This new saw enables the cutting of large panels up to 5600 mm in length and can be connected to a storage system in a cost-effective way. The company

also required that the saw could be perfectly handled with just one machine operator.

这个新锯使大型板的切割达到5600mm并且能够连接一个存储系统在有效费用的部分。公司也要求锯子能够完美地只需要一个机器操作人处理。

It was also important for Daxenberger that the panel dividing saw could be networked and they could reduce waste to a minimum. Features such as offcuts

management, offcuts labeling and scanner connection were particularly important. Daxenberger also uses the "Thin board package".

这个对Daxenberger也很重要的是木板分割锯可以网络化并且他们可以较少浪费达到最低地效果。例如边料管理的特性,边料标签和扫描仪连接尤其重要。Daxenberger也使用

"薄板包"

But it is in the combination of the saw and storage system that the benefits resulting from an optimal machine utilization and minimum space requirements

for stored panels can be exploited and measured in terms of time and effectiveness.

锯子和存储系统的结合,一个有益结果从一个最佳的机器利用和最低空间要求对存储木板,能够依据时间和效率被使用与测量

The TLF 211 panel storage from HOMAG Automation—as it is positioned at Daxenberger—stands out thanks to its potential for optimization: transport routes

are reduced and more space is generated for panels.

豪迈自动化的TLF 211木板存储-定位在Daxenberer-由于他潜在的优化:运输路线减少更多空间而生成跟多木板。

The ST61 suction cross rail supports transport within the warehouse and the transfer to the HOLZMA saw, which is almost never idle.

ST61 吸力 交叉轨支持在仓库内运输并且传递到从来没有停止工作的HOLZMA锯。

The Daxenbergers have given themselves a competitive advantage solely as a result of the time saved due to the fact that automatic area storage is simply

quicker — there is no "search time".

Daxenbergers已经给他们自己一个有竞争力的优势,仅仅作为一个结果:由于实际节省的时间使得自动化区域存储简单快速 --没有搜寻时间

Productivity can therefore be increased by up to 40 percent with the same level of personnel.

因此同水平的工作人员能够增长40%的生产力。

The Daxenbergers have thus calculated an amortization period that is very impressive. Bernhard Daxenberger was surprised by the good price/performance

ratio and predicts that "the system will have paid for itself in five years."

Daxenbergers已经计算一个令人印象深刻的分期付款。Bernhar Daxenberger对好的价值/性能比例感到惊讶并且"这个系统会自己支付五年"

"The combination of saw and storage pays for itself when sawing 20 panels per day.

当每天锯20块木板,锯子与存储的结合自己运作。

Bernhard Daxenberger is also convinced that the combination of the HPP 300 panel saw and TLF 211 area storage system is a very interesting prospect for

smaller joineries too.

Bernhard Daxenberger也相信 HPP300木锯和TLF211地区存储系统的结合小型细木工也是很有前景的。

This is because the intelligent offcuts management reduces the production costs noticeably in every business. According to HOMAG, correct material

handling is a key to success for cost-efficient production. It starts with ordering new materials and includes the processing of small material offcuts.

这是因为智能边料管理很明显减少生产费用在每个业务上。通过豪迈,正确的材料处理是一个对"效率费用"生产的一个成功方法。它以订购新材料并且保罗小材料切割处理为开始

As part of the new woodStore 6 storage control system, with OffCutPro HOMAG Automation offers the right module for storage management for large to small

offcuts.

作为新的woodStore 6存储控制系统的一个部分,OffCutPro 豪迈自动化为存储管理提供了正确的模块去进行大小切割

The Daxenberger carpentry business was founded by Josef Daxenberger in 1963 — at that time of course, no computers were involved. In his in-law's garage,

the young master carpenter started with a workshop area of 60 square meters.

Daxenberger 木工业务在1963年被Josef D 发现--当然,在那时候没有涉及到电脑。在他的亲家的车库,年轻的高级木匠从一个60平米的车间开始。

Two years later the first assistant was hired, and in 1966, the first carpentry trainee joined them. In 1970, the first large new workshop was built. After

the last extension in Truchtlaching in 1988, the effective work and storage area was 1000 square meters.

两年后聘请了第一个助理,在1966,第一个木工加入他们。1970,建立第一个大型新车间。最后在1988年在Truchtlaching发展了一个1000平米的有效工作和存储区域

The philosophy of the founder—excellent personal contact and first-class work—allowed the company to continue to grow and forced them to build new

premises on the meadow in neighboring Seeon.

哲学的创始人-完美的个人联系和第一个分类工作,让公司继续成长并且使他们建立新的经营场址在Seeon旁边的牧场上。

After 18 months of construction, the company moved into the new operating premises in October 1996 with a team of 35 employees. In 1997, the founder Josef

senior retired and his sons, Bernhard, Josef and Simon took over the management of the joinery.

经过了18月的建设,公司转移到一个新的操作场址在1996年10月和一个有35个员工的组织。在1997年,创始人Josef 退休并且他的儿子Bernhard、Josef和Simon接手了细木工的管理

The three sons have continued to develop the company they inherited and have equipped the joinery with the latest machines and computer technology. It was,

however, very important to them to be able to say that their joinery—which now employs 85 people—has remained a business dedicated to craftmanship.

三个儿子已经继续发展他们接手的公司并且为细木工装配了最新的机器和电脑技术。然而,对他们非常重要能够说他们的细木工--现在雇佣了85个人--保持一个业务:致力于手艺

80 percent of sales are to private customers who value excellent quality and exclusive joinery work. Thanks to the integration of computers into their

business and the relatively high level of automation, the three brothers also see themselves as being in a good position with regard to invitations to

tender.

80%的销售额是那些私人客户,完美的质量和度假的细木工工作。由于计算机的集成进入他们的业务,和相对较高的自动化水平,三兄弟也看到他们作为处于一个良好地位被邀请偿付

Their motto is: “Unterschiede schaffen”. To do this, they use first-class materials, process these perfectly, and in addition to

their experience as craftsmen, guarantee the famous Daxenberger service.

他们的座右铭是:"区别创作",为了做到这个,他们使用 第一类材料,完美地处理这些,并且,除了他们作为工匠的经验,也保证了著名的Daxenberger服务。

你可能感兴趣的:(翻译接3)