能够按着自已的意愿安排工作时间、随时嗨起来、时刻陪伴家人、说走就走的旅行......但往往工作却成了限制的因素,我们心怀梦想却又踟蹰不前,那么自由生活一定非要等老吗?
对此,我想说No!
但往往你想要的不会从天而降,需要正确了解它,只有你深度了解你才能更好的拥有它。我作为一名自由译者,今天我来谈谈自己的经验分享,带你一起深度了解自由译者的生活!
为什么选择自由笔译
那么我为什么要选择自由笔译呢?无非是为了下面这几个好处:能够按着自已的意愿安排工作时间、随时嗨起来、时刻陪伴家人、说走就走的旅行......
但自由笔译,并不是你想就可以了。如果选择自由笔译,那么可以一定要有好的动机及动力,能够鼓励你,这样才能坚持下来成为一名自由译者。
自由翻译的利与弊
每份工作都有它的利与弊,自由译者也不例外。
利:时间自由、地点自由、不用看人脸色
弊:社交面窄、收入不稳定、心理负担大、社交认可度较低
自由翻译的误解
很多人对自由笔译的误解,
这几个都是常见的误解:不用管别人的看法,回报高,轻松、自由......
误解一:自由,不是无限制的自由。要旅游或者接下来没有时间接稿,是要和上头的人提前打招呼,让他们另外安排,不是明天想走,今天才和别人说。
误解二:工作轻松,不是在家坐在板凳上写几个字就可以赚钱,并不是这么轻松。其实翻译笔译还是蛮辛苦的,当你接触多了久而久之就会枯燥,就会成了脑力输出活动。
误解三:不用管别人的看法,这个也是不太现实。比如你的稿件交出去,先不说自己翻译有没有错误,每个客户都有不同的理解,如果客户觉得翻译处理不够好,你还要根据客户的意见修改。其次是和项目的合作,并不是说自己不喜欢就换,要和公司建立长久的合作关系,因为公司也要考察你是否合格的译员。并且换公司,你就要在寻找,再找也是要花费很长的时间的。
误解四:回报高,这也是不现实的。比如今天没有稿件,你今天就没有收入,如果像要去旅游一段时间,你这段时间也是没有收入,并且还在支出。所以并不是想象那么高收入。
自由翻译的常见问题
保障(社保和医保、储蓄和理财)自由译者和公司做班的人比起来肯定是没有五险一金的保障,并且自由译人在储蓄方面也是要有所准备,这样在你没有收入时能支撑你的一些空窗期。
稿件来源(深挖洞、广积粮)大家都想知道去哪里接稿,无非两种就是自己接稿或是翻译公司,但对于自由译者来说和翻译公司合作比较稳定,并且打款也是稳定。并且和翻译公司合作个人认为和一两家公司深度合作,这样每个月量就有保证,保持稳定的水平。
考研考证(注重质量、符合需求)作为一个自由笔译来说,考研考证还是比较需要的。另外考研要考虑对着己以后职业的发展如何,对未来帮助大不大,而不要为了学历而考研。
职业发展发现(单干、组建团队、创业)作为自由笔译职业发展无非就是这三个。
自由翻译的日常
可能有很多人总是在幻想自由译者的生活是怎么样,是美好呢?还是无聊呢?那么我来给大家说说现实生活中自由译者的生活是肿么样的?
开始就是接稿,跟项目人员确认稿件要求。然后就是翻译,根据要求翻译稿件,时间上可以自行安排,翻译好了自行校对,自校着重检查弱项。最后交稿,按时交稿,等待付款,通常付款周期较长,通常需要等待。
但不是每天都会有稿件,有时需要你等待,总会出现稿荒,所以要摆正心态。
自由翻译Tips
想做好自由译者,自然各方面要好,给大家几个建议:要有一个健康的身体、乐观积极的心态,这样才能支撑起你的工作;学会自律,多看书,这对你的工作是有很大的帮助;自己要有爱好,可以做一些无关的事,因为这样能够缓解你的心情,不会有那么大的压力。
自由翻译推荐书目
给大家推荐下面这三本书:
《精力管理》想做自由笔译,不妨看这本书,对自己的经历时间做个合理的安排,才了解自己是否比较适合做自由笔译。
《译事余墨》偏文学类,但是能给翻译的人一些借鉴。
《英文合同》对于学法律翻译非常有帮助。
内容来源:宋婕老师分享
✔翻译、实用干货、CATTI笔译、口译,欢迎关注主页君——翻译米!