owl /Ror

Sundry ideas nicked from the kinkmeme. Rorschach secretly follows Nite Owl and Ozymandias’ investigation into a notorious vice club, with surprising results. And, as always, by ‘surprising results,’ I mean ‘really awkward sexy time.’ For once, this is set in a purely movie!verse, meaning Walter is five or so years into vigilantism, but still a young ‘un of 21, and Daniel is somewhat older.
来自kinkmeme的各种想法。 Rorschach秘密地跟随Nite猫头鹰和Ozymandias对一个臭名昭着的副俱乐部的调查,取得了惊人的成果。而且,和往常一样/一如既往的,“令人惊讶的结果”我的意思是“真尴尬的性感时光”。一次,这是一个纯粹的电影!诗,意思是瓦尔特是五年左右的警惕,但仍然是一个年轻的21岁,丹尼尔有点老了。
年轻的未满21岁
年长/大一点
Chapter 1
第一章
Chapter Text
正文
Rorschach’s Journal,
November 5, 1971
罗夏日记,1971.11.5
20:45, Following up on tip overheard Ozymandias offer to Nite Owl.
20:45,跟着奥兹提供给夜枭的提示。
“Masquerade” – nightclub often mentioned in underworld in drug and vice circles.
“Masquerade”假面舞会——一家经常在地下世界/黑社会的毒品和其他一些不干净的圈子里被提及的夜总会。
“化妆舞会” - 夜总会经常在黑社会中提到毒品和恶毒圈子。
Nite Owl has commented several times recently on “harsh” schedule of patrol and need for rest – suspect misguided kindness in not sharing information, and as such will follow investigation in secret to avoid further lectures.
夜枭最近评论过几次“严酷”的巡逻时间表,需要休息 - 嫌疑犯错误地不分享信息,因此秘密进行调查,以避免进一步的讲座?。
Despite personal dislike, will not leave Ozymandias without back-up, either, when taking on notorious den of criminal perversity.
尽管个人不喜欢,不要在没有备份的情况下离开奥兹,或者/也可以在冒犯臭名昭着的犯罪行为时。
Am reluctantly infiltrating in disguise, to avoid notice of fellow masks. Uniform hidden nearby – close enough if rapid response is required? Can only hope.
我不情愿地以伪装的方式渗透,以避免对面具的通知。制服藏在附近 - 如果需要快速反应,足够近?只能希望。
22:10, $7 cover charge? Outrageous, the price filth will pay for access to cesspit. Kicked in remote side door, entered through kitchen. Not clean. Will notify Health Inspector.
22:10,$7美元的服务费?
离谱/昂贵的,价格秽物将支付进入费用。在远程侧门踢,通过厨房进入。
踢在偏僻的侧门,进入厨房。
不干净。将通知卫生督察。
Dan drained the last of his third beer and forced himself to order a cola instead of a fourth. When he and Adrian had arrived, there’d been several rounds of what tasted like syrupy grain alcohol in shot glasses before the other man went into the bathroom with a crowd of sycophants for “just a minute” (almost an hour ago), and Dan was a deep breath away from completely smashed .
他排出了他的第三杯啤酒,并强迫自己订购可乐,而不是第四份啤酒。当他和阿德里安到达时,已经有几轮的味道像糖浆酒精在镜头里 在另一个男人进入浴室之前,有一群口吻者 “一分钟之内/ 稍等一下 ”(差不多一个小时之前),丹丹深深的呼吸,完全被砸了。
拍马屁的人
The cola turned out to be diet.Dan made a face at the undertaste of bitterness but sipped at it anyway, just for something to do with one hand.He found himself desiring a smoke for the first time in his life, just so he could keep the other hand occupied as well, instead of fluttering from his pocket to the sticky bar in front of him. He watched the morass of color and bodies with envy, trying to ignore the music they moved to.
可乐原来是饮食。丹做了个鬼脸/在痛苦的苦头面前 表示反感/ 露面 不过还是啜了一口气, 只是用一只手做某事。他发现自己在生命中第一次要抽烟,只能让另一只手占据,而不是从口袋里飘到他面前的粘性酒吧。他羡慕地看着色彩和身体的尴尬?嫉妒,试图忽视他们调到/播放的音乐。

你可能感兴趣的:(owl /Ror)