as tears go by

就说这个英文名吧

据说是王家卫的处女座,华哥和张曼玉的感情一眼下去的确是墨镜男的风格,乌蝇不住的嗑花生惹麻烦,玻璃杯的台词太绝了,这样的台词只用一句

为什么要用这个英文名,我以接近四级的英语水平查了tears确定它眼泪,又查了go by确定它是我猜想的眼泪流下的流下。会有泪是情,当眼泪流下的时候 事情是已经发生了,浪漫或是英雄。但我们读到“活着就是为了活着”的时候也会为之流泪,这是多数情况的活,正如我这等俗人,文化这棵树上总会长出不同的果,鱼与熊掌不能得兼却能自己选,舍生而取义,义可以是很多东西,当他们这样做的时候,我会羡慕,会支会吾,于是饮酒歌歌,舞之,这也流泪的时候。遗憾是不只舍生,还有画中人伤心

你可能感兴趣的:(as tears go by)