稍微有点

很迷恋一个英文单词“subtle”,微妙的、精细的、不明显的、敏感的、狡猾的、稀薄的。
这个词的发音['sʌtl] 也透着某种词义本身的意味,不发音的b出现的刚刚好,这当然不是它之所以令人迷恋的根本原因,却增加了一些层次。
很难找到一个对应的中文词汇来“信达雅”完整地表达它的意味,如果有,我觉得就是直译成“稍微的”。当你不喜欢大油大盐、大风大浪时,你会想念清汤微温、清风拂面,subtle就是这个意境,更多的是指向一种不明郎、不剧烈的情感,或者是一个隐秘不可明说的缘由、一个令人悄然心动的场景。
蜻蜓点水、小荷才留尖尖角、自矜地暗恋一个其貌不扬的姑娘、深夜听到一首暧昧的Jazz、小津安二郎的默片电影、一座静寂的禅院里树叶婆娑的声音、电影院隔了三排后面座位上情侣的亲吻、古典油画里的光和影、记忆里妈妈做的安徽卤肉的香味……你所经历到的、感悟到的、想象到的、难以清晰表述又难以轻易忘怀的所有美好或不那么美好的时间、空间、人和事,都可以归结为某种可称之为“subtle”的东西。
情节、情感、情绪、情愫、情怀。
稍微有点、是最好的状态。

你可能感兴趣的:(稍微有点)