飞鸟集 309

I dream of a star, an island of light, where I shall be born and in the depth of its quickening leisure my life will ripen its works like the rice-field in the autumn sun.

我梦见一颗星

一个光的岛屿

那是我该出生的地方

在加速流逝的闲暇深处

我的生命成就它的作品

仿佛秋天阳光下的稻田

----

翻译手记:

这一段很难翻译,主要在几个关键字的把我。quickening我的理解是很快就变少,leisure是无压力的时光,而depth是描述感觉上的纵深。

----

郑振铎经典版

我梦见一颗星,一个光明岛屿,我将在那里出生。在它快速的闲暇深处,我的生命将成熟它的事业,象阳光下的稻田。

----

冯唐版本:

我梦见一颗星

一个光的岛屿

我该出生的地点

在它应接不暇的无尽闲散

我一生要做的功课渐渐丰满

仿佛秋日阳光下的稻田

你可能感兴趣的:(飞鸟集 309)