“下下周”用英语该怎么说?别翻译成Next next week!

说到“下下周”的英语,

很多人的第一反应是不是

“next next week”?

这么说很Chinglish,

正确的说法是

“the week after the next”。

“下下周”用英语该怎么说?别翻译成Next next week!_第1张图片

例句:

①Will Pikachu arrive from Beijing the week after next?

皮卡丘下下周会从北京来吗?

②The week after next we're closed for vacation.

下下周,我们会关店去休假。

英语中有很多和时间有关的俚语,今天皮卡丘就和大家分享其中一些,以后见到就不会再一头雾水啦。

“下下周”用英语该怎么说?别翻译成Next next week!_第2张图片

1.week by week

一周又一周的意思,类似于one by one(一个接一个)

例句:

The students made progress in English week by week.

同学们的英语学习一周一周地进步了。

2.two-time

“two-time”不是两次!千万不要弄错了,它真正的意思是“背叛自己的另一半,对爱情不忠”。

例句:

When she found out that he had been two-timing her, she left him instantly.

当她发现他背叛她时,她立即离开了他。

“下下周”用英语该怎么说?别翻译成Next next week!_第3张图片

3.around the clock

“around the clock”的意思是“全天候,昼夜不断的”,如果用来形容某个事物,说明它是24小时全天候营业的。

例句:

The hotel's service is great, there is always someone available to help you around the clock.

这家酒店的服务很棒,总有人可以24小时帮助你。

4.call it a day/night

这个表达的意思是“到此为止”,可以表示暂时停止,也可以用作俚语,表示某事已经完全结束了。

例句:

①Right guys, you've worked really hard. I think it's time to call it a night, I'll see you all again tomorrow.

是的,伙计们,你们真的很努力。我觉得该结束了,我们明天再见。

②Neither of us was happy in the relationship, so we decided to call it a day.

我们俩对这段感情关系都不满意,所以决定分手。

“下下周”用英语该怎么说?别翻译成Next next week!_第4张图片

5.carry the day

“战胜,获胜”,形容经过了很长时间的对决最终获得胜利。

例句:

That can help others carry the day.

这能帮助别人渡过难关。

6.big time

“big time”真正的意思是“非常,很多”,等于“very much”或者“a lot”。

例句:

And you owe me big time!

这回你欠我很多了吧。

最后:

如果你想加入有外国人、留学生的社群(英语角)练口语,搜索公众号“竖起耳朵听”即可加入,英语角里会美音、伦敦腔、印度腔的小伙伴都有。

你可能感兴趣的:(“下下周”用英语该怎么说?别翻译成Next next week!)