【看剧学翻译】fingers crossed是什么意思呢?

【看剧学翻译】fingers crossed是什么意思呢?_第1张图片

这里 Jim 用了一个词组** fingers crossed**,这个词组的直译是「手指交叉」,而字幕组把它转译成了「祷告吧」,这是为什么呢?

【看剧学翻译】fingers crossed是什么意思呢?_第2张图片

把中指放到食指后面,这是西方文化里的一个通用手势,用来祈求好运。一般情况下,人们用这个手势是祈求上帝的保护。在部分人群中,尤其是孩子中,这个手势也用来表示「善意的谎言」

在实用这个词组的时候,我们经常用的表达是: "cross your fingers", "keep your fingers crossed", 或者直接用 "fingers crossed”,在电视剧的这个场景中,Jim 非常匆忙,同时内心非常紧张,所以使用了最简短的 "fingers crossed”。

【看剧学翻译】fingers crossed是什么意思呢?_第3张图片

手指交叉礼最开始是一个宗教手势,基督教徒用这个手势来象征十字架,以祈求在面对邪恶的时候,得到耶稣的庇佑。

后来,当罗马和基督教恩恩怨怨纠纠缠缠的时候,这个手势就用来作为Ichthus友军之间互相辨认的标志。

再后来,到了16世纪的英国,人们还是主要用这个手势来辟邪。有时候当有人打喷嚏或者打嗝的时候,也用到这个手势。

于是在岁月的长河里,这个手势就渐渐变成了欧洲基督教文化的一个流行符号。

就好像我们现在的双手比心一样。

【看剧学翻译】fingers crossed是什么意思呢?_第4张图片

你可能感兴趣的:(【看剧学翻译】fingers crossed是什么意思呢?)