DESIGNER
COCO CHANEL
Credited with inventing everything from the suntan to the little black dress, “Coco” Chanel (1883-1971) was one of a number of designers, including Jean Patou, who set the tone for informal womenswear.
She was a towering fashion figure, expertly anticipating the post-World War I spirit, representing the modernist woman, and adding weight to many trends.
Her 1920s and 30s women’s wear developed a cleverly “simple” look that chimed with the sober functionalism of wartime clothes.
It embraced relaxed Chanel suits in jersey and tweed, as well as streamlined shift chemises and the LBD (little Black Dress), costume jewelry, wide-bottomed trousers, and signature accessories.
MAKING THE RIGHT CONNECTIONS
After a hard start in life, support form wealthy male admirers helped Chanel establish a Parisian millinery business in 1910, followed by shops in the fashionable beach resorts of Deauville and Biarritz.
She began experimenting with menswear styles and making women’s garments from jersey, a soft, easily draped fabric.
By 1919 she had a booming business in Paris.
REINVENTING THE LOOK — LAGERFELD
Chanel was still overseeing her collections when she died, in her 80s, in 1971.
The couture house continued and in 1978 the first pret-a-porter (ready-to-wear) line was launched.
In 1983 Karl Lagerfeld became head of design, raising the brand’s profile globally.
That he has found so many fresh ways to mine Chanel concepts proves that Coco had tapped into a timeless purism.
设计师
可可 香奈儿
凭借将小黑裙带进人们视野,可可 香奈儿(1883-1971)是那个年代,包括让 巴度在内的,为非正式女装奠定基调的几位设计师之一。
她是一位站在塔尖的时尚人物,特别在预测一次大战精神,代表现代女性,流行趋势增加方面有特殊的作用。
在她手下的二十世纪20与30年代的女性着装,发展出一种巧妙“简洁”的外观造型,并能与当时的战时服装严肃功能主义相结合。
它信奉轻松的针织与斜纹软呢香奈儿套装,以及流线型化妆品与小黑裙,服饰珠宝,宽腿裤以及签名配饰。
走上正轨
在艰难的开始之后,富裕的男性崇拜者帮助香奈儿在1910年建立了巴黎女帽生意,其次是多维尔河比亚里茨海边度假村的时尚店铺。
她开始尝试男装风格,并将运动衫制成女装,利用一种柔软容易裁剪的布料。
到1919年,她在巴黎的生意蓬勃发展。
品牌重塑 — 拉格菲尔德
1971年,80岁的香奈儿在临终之前还在监督她的时装系列。
她的高级时装屋仍然继续运营,1978年第一条成衣线正式开始工作。
1983年,卡尔 拉格菲尔德成为设计负责人,负责提升品牌在全球的地位。
他发现了许多新鲜的方法来挖掘香奈儿的概念,证明可可香奈儿已经陷入了永恒的纯粹主义。