singapore for the first day

singapore for the first day  陈老师用他的台湾腔讲英语,说自己的名字来自饮水思源。

让我最感动的两个词是梦想和家园。

从最初那个破棚子搭起来的简陋码头到举世皆知的鱼尾狮,从颓圮荒芜的战场到万物向荣和恩赐的绿草日光,新加坡人用沉默和朴拙,硬生生把一个天资不敏的小岛,变成盛世芳华的模样。他们对待自己的国家,以一种淡然,客观又眷恋的眼光,从不否认自己从前的贫穷落后,从不否认自己沦为殖民地的过往,从来矢志不渝地坚信,幸福和喜乐全都握在勤劳的手上。白塔之后雕像之前我坐在草地上,天空恍若湛蓝的幕布,皑皑的云彩点缀其上,街道干净坦荡,热带高大的树木上逗留着几只飞鸟。空气平和安稳,异国的人结伴而笑。新加坡人也笑,说着有口音的英语你好。一路上我都在想什么是家园,什么是家乡。除了肉体之外精神栖息的地方是成为家园的所在,而家乡是否只是游子的远方也不得而知。新加坡人把新加坡当做家园,于是新加坡就变成了家园。我们念叨着家乡还为家园在何方而踟蹰,于是家乡便也只是家乡。你热爱那寸土地,你便用心去呵护她爱护她,不是为了所谓的上级检查千里迢迢运来一车草皮把皲裂的荒地盖上;你热爱那种文化,最重要的不是你是否曾经拥有它,而是无论经历了多少风霜,你都能以宽容而理智的胸怀,包容和审视它的坎坷和变化,然后再大大方方的告诉人家,你看啊,我曾经是这样的丑陋或者美丽啊,只是现在和以后,我都会更加美好。

singapore for the first day_第1张图片
图片发自App
singapore for the first day_第2张图片
图片发自App
singapore for the first day_第3张图片
图片发自App
singapore for the first day_第4张图片
图片发自App
singapore for the first day_第5张图片
图片发自App
singapore for the first day_第6张图片
图片发自App
singapore for the first day_第7张图片
图片发自App
singapore for the first day_第8张图片
图片发自App
singapore for the first day_第9张图片
图片发自App

你可能感兴趣的:(singapore for the first day)