克里希那穆提《生命书》新译(12月23日):静心

何谓静心?我一步步深入揭示。不要等最后的答案,不要期待一份完整描述,教你如何静心。其实此刻我们已经开始静心了。

现在,你必须觉知自己的思维心,而不是去化解思维心(thinker)与念头(thought)之间的二元对立,并整合为一。思维心,是心里代表经验与知识积累的那个人格,他被时间所桎梏,是你的自我中心,是变化不息的环境影响力的产物。从自我中心出发,思维心审视、倾听、体验。只要你尚未理解自我中心的框架与构造,则必然冲突不断;心一旦陷入冲突,就领会不了静心的深邃与美妙。

在静心中,不能有一个思维心,这意味着念头必须止息,而念头是由欲望所驱使,为了达成某结果。静心,与达成结果没有任何关系;静心,也不是按照特别方法调息,或者观鼻,或唤醒能量表演什么把戏,或任何幼稚荒诞的玩意……静心,绝非远离日常生活,当你驾车或搭巴士时,当你随意闲谈时,当你在森林里独自漫步,或者观察蝴蝶随风飞舞时,你若能全然地觉知而不加拣择,这就是冥想。

——克里希那穆提《生命书:365静心日课》(The Book of Life: Daily Meditations with Krishnamurti)

按:

thinker/thought,接近佛家的“能思”和“所思”。具体而言,thought(所思)就是所谓的心头杂念,thinker(能思)就是试图制伏杂念、回归清净的那个心愿。心头的妄念此起彼伏,如海浪般难以止息,另一方面,自心的愿力又试图制伏、扫除妄念,二者如同拉锯战,难以停息,这就是文中所言的二元对立。纵然你练成了“能断百思想”的“卧轮”功夫,也可能是自欺的假相。

按照克,妄念与试图制伏妄念的那个愿望,实际上是一个东西,只是你自己陷入了二元分别,把它当成了难以调和的二极。所以这场对立,实际上是自己与自己的角力,纵然拚却全部气力,也是离清静心更远。当你看清了这一真相,二元对立才可能平息,归于“能所双泯”。

Meditation

I am going step-by-step into what meditation is. Please don’t wait till the end, hoping to have a complete description of how to meditate. What we are doing now is part of meditation.

Now, what one has to do is to be aware of the thinker, and not try to resolve the contradiction and bring about an integration between thought and the thinker. The thinker is the psychological entity who has accumulated experience as knowledge; he is the time-bound center that is the result of everchanging environmental influence, and from this center he looks, he listens, he experiences. As long as one does not understand the structure and the anatomy of this center, there must always be conflict, and a mind in conflict cannot possibly understand the depth and the beauty of meditation.

In meditation there can be no thinker, which means that thought must come to an end—the thought that is urged forward by the desire to achieve a result. Meditation has nothing to do with achieving a result. It is not a matter of breathing in a particular way, or looking at your nose, or awakening the power to perform certain tricks, or any of the rest of that immature nonsense…. Meditation is not something apart from life. When you are driving a car or sitting in a bus, when you are chatting aimlessly, when you are walking by yourself in a wood or watching a butterfly being carried along by the wind—to be choicelessly aware of all that is part of meditation.

DECEMBER 23

你可能感兴趣的:(克里希那穆提《生命书》新译(12月23日):静心)