记住:别再喊老师teacher了!

本文转载自侃英语(KanEnglis),已获授权


记住:别再喊老师teacher了!_第1张图片

今天是教师节,祝全天下的老师们节日快乐。


回到题目里的问题,为什么称呼“老师”的英语不是teacher呢?

我曾经在一个短视频里看到一个孩子很有礼貌地对老师说“Good morning, teacher!”(早上好,老师)。

实际上,teacher 是指“教师”这种职业,而非对一个人的称呼。如果你说“Good morning, teacher!”,无异于在说“早上好,教师!”是不是很奇怪?


参考一下老外的说法吧:Good morning, sir!(或 madam)。如果你知道老师的姓氏,我们还可以说:Good morning, Miss Wang!或者 Good morning, Mr Li!

Teacher是一个非常泛的说法,任何传道授业解惑者皆可用该词表示。但在实际生活中,每个老师的具体角色又是不一样的。

中国人和西方人的思维方式很不一样,中国人喜欢“一招鲜吃遍天”。举个例子,“做人、做事、做学问”,你看,一个“做”字基本能描述所有动作。


但英文中,人们更喜欢“具体问题具体分析”,所以上面这个例子可不要翻译为 do people、do things、do knowledge ,可以依次翻译为 behave(举止端正)、deal with matters(处理事务)、pursue knowledge(探索知识)。


记住:别再喊老师teacher了!_第2张图片

《地球上的星星》里帮助自闭症儿童的尼克老师

今天既然说到“老师”的英文表达,我们顺便再梳理一下,老师有哪些具体的角色,对应的英语单词又是什么(最后附有我的发音示范):


teacher:教师(这个就不多解释了)

trainer:培训师、教练

Train表示“培训”那么trainer顾名思义,就是“培训师”的意思,比如辅导雅思的老师就是trainer。

英文词典中定义为:

a person who teaches people to perform a particular job or skill well, or to do a particular sport.

教人去完成某项特定任务、技能、或者某项体育运动的人。

Trainer 还有两个同义词:instructor coach。这三个词都表示“教练”、“培训师”的概念。比如:


He is my fitness trainer.

他是我的健身教练。

tutor 私教

还是先来看看英文词典的定义:

A tutor is someone who gives private lessons to one student or a very small group of students.

给一个学生或几个学生私下辅导的老师。

很多老师为了生计,白天在学校正常上班,下班后就去学生家辅导功课,或者在自己家招生补课,这种身份就是 tutor 了。

培训机构里的一对一辅导老师,和为了赚外快而去给低年级学生补习的大学生,都可以算作是 tutor。

记住:别再喊老师teacher了!_第3张图片

《音乐之声》里用音乐治愈学生的修女玛利亚


lecturer讲师

这个单词来源于 lecture,并不是“讲座”的意思,而特指大学里的“课程”,那么在大学里授课的人就是 lecturer了,翻译为“讲师”。


有些是给本科生带基础学科的研究生或博士生,有些是为谋求职称而必经此路的新老师,有些公开课讲师是校外聘请的兼职老师等等。他们作为“讲师”的身份,都可以被称为 lecturer。

记住:别再喊老师teacher了!_第4张图片

《心灵捕手》里善解人意的肖恩老师(右)


professor:教授

Professor是刚刚提到的lecturer的终极奋斗目标。有人可能会问,教授和博士哪个厉害?

这里我们区分一个概念:“教授”(professor)属于“职称”(the title of one’s professional position);lecturer 也是一种“职称”。


而“博士”(doctor)是一种“学位”(academic degree);另外,“硕士”(master),“学士”(bachelor)也是学位。

职称和学位是两种不同的体系,一个教授可以同时是一个博士。


mentor导师

说实话,“导师” 这个词在中文语境中被用滥了。


记住:别再喊老师teacher了!_第5张图片

中国好声音导师团

曾几何时,“导师”这个字眼还是很神圣的。而现在,“导师”除了指大学里的“硕导”、“博导”之外,某个领域资深一点的人,都自诩为“导师”。不过,语言在发展,一个词的内涵和外延确实可以不断丰富。

再来看看 mentor 这个词在词典中的解释:

an experienced person who advises and helps somebody with less experience over a period of time

指导和帮助经验不足的人渡过一个时期的经验丰富者。

从英文解释中,我们发现 mentor 其实并没有太多“神圣”的色彩,任何用经验和知识帮助过你的人,其实都可以被称为 mentor。

用两个例句加深一下理解:


She was a friend and mentor to many young actors.

对于很多年轻演员,她不仅是一位朋友,还是一个导师。

His former coach had remained his mentor throughout his career.

他的前教练成为了他职业生涯当中的导师。

根据定义和例句,我觉得把mentor翻译为“导师”有点窄化,还是翻译成“良师益友”更为贴切。所以,我认为成为mentor应该是所有老师共同的追求:不光教授知识,还应该成为学生的朋友。


记住:别再喊老师teacher了!_第6张图片

《死亡诗社》里春风化雨的基廷老师


当然,“老师”还有别的一些英文表达,今天就先带领大家学习这么多。

最后,祝所有的 teachers、trainers、tutors、lecturers、professors、mentors……节日快乐!


本文转载自侃英语(KanEnglis),已获授权

记住:别再喊老师teacher了!_第7张图片

推 荐 阅 读


记住:别再喊老师teacher了!_第8张图片

“文艺” 用英语怎么说?文青们看过来丨BBC听英语


中国日报双语新闻

记住:别再喊老师teacher了!_第9张图片

↑长按关注中国最大的双语资讯公众号↑

你可能感兴趣的:(记住:别再喊老师teacher了!)