因为口语不好,他还是他,他的同事成了领导

因为口语不好,他还是他,他的同事成了领导_第1张图片
图片来自网络

很遗憾,因为很多原因,我们的英语考试从小缺乏口语这一块的考核,导致很多人学了多年英语,想开口说两句的时候,能想到的依然是“What's your name?”“How are you?”“What's this in English?”。偶然心血来潮,决定改头换面,拉一个朋友英语对话数日,发现怎么都跳不开‘5W1H’的魔咒,相互觉得无趣,只好就此作罢。

曾听到一个外企的技术大牛吐槽说,公司项目的活儿都是他干,但英语口语不行,他的同事专门负责向老板作报告,现在那位同事是他的老板。他说这话的时候气愤又委屈,只恨自己当初没练好口语。哎,我何尝不是呢?我曾经在大二结束时经历过一个窘境。英语老师考核口语,问我:“What does your father do?”我愣了半天,不太确定这句话的意思。老师也明显看出来了,尴尬地换了一句:“What’s your father's job?”我这才晃过神来。因为平时的阅读课上我都表现良好,老师难掩她的惊讶和失望。

毕业后我误打误撞进了教育培训行业,口语上的积累更显得捉襟见肘。为了弥补不足,我利用一年中的所有业余时间开始疯狂背诵《新概念英语》第二册。等这本书背到100遍时,我差不多可以在3个小时内把96篇课文全部背下来。但是又过了一年,我就差不多全部忘光了。为什么呢?因为你不用就会忘。我们小时候背的语文课文又有多少记得呢?包括唐诗宋词也只有偶尔的名言佳句能想起来。

为什么汉语的背诵内容忘记了不影响我们说话、写作,而英语的背诵材料忘光了,我们却把口语、写作的失利归因于此?其实,你背诵的再多,都是别人的,只有你去反复模仿,把它熟练应用到你的日常思维、情感表达里,才是真正属于你自己的。关键的问题是,如何去用?以下是我的个人体会。


一、 尝试英语思维关联

什么是思维关联呢?比如看到一台笔记本电脑,我们潜意识里想的是“笔记本”和“电脑”这两个词,更多的,是包括“联想”、“华硕”、“苹果”、“戴尔”这些品牌,以及电脑相关的操作系统、应用软件、音频视频文件。但是转换到英文,我们能想到的只有“computer”。是我们词汇量不够吗?有这个原因,但本质问题是我们没有英文意识。那句“What’s this in English?”更多的是要拿来问自己的。要么先学了,以后有机会再用,要么现在就创造机会,现学现用。后者效率更高。学习一门外语,翻译的意识要渗透到自己的血液里。不然学了十年英语,连“卫生纸”都不知道用英语怎么说,还怎么和老外交流啊。


二、 学会“自言自语”

新东方的俞敏洪老师在演讲时经常鼓励学生:“你就开口去说吧,反正难受的又不是你!”这个原话是王强说的,能被俞老师反复引用,说明他也很认可。不过要找到一个志同道合、甘愿相互折磨的朋友还真是不容易。两个人谨小慎微,你一句我一句,停停顿顿,反复比对语法,揣摩用词,生怕把对方带到沟里。这样的情形坚持几天就容易出现“词穷”。要么不知道继续聊什么,反反复复就那几句,要么想进一步探讨点什么,刚一开口就发现词汇匮乏,总不能一边查单词一边聊天吧。

我的建议是先学会“自言自语”,即使表达的不那么地道,也要让自己有话可说。可以每天就一个话题尝试两三分钟的口语表达,不会的词和短语立即去查,觉得能流利说下来了,再用手机录音,保存下来。这样每天一个话题,把保存的录音反复去听,不断纠正。日积月累下来,语言自信和口语表达都有质的飞跃


三、 尽量“听”“说”结合

这是一个老生常谈的话题了。听说读写,听力为先。有听力的持续输入,口语才有可靠的材料去模仿。不过我这里要谈的“听”,是专为“说”而服务的“听”。比如,你要准备一个关于“在线学习”的三分钟演讲,可以去搜集相关的VOA、TED演讲之类的,比如“Online Classes Might Revolutionize Colleges”(网络公开课或将彻底改变高校)。这样的材料与你目前要做的事情息息相关,听的时候自然会格外专注。并且听到的表达方式可以马上用到你的口语里,也解决了“言之无物”的问题。觉得好的句子可以摘抄下来,供自己以后使用。


四、 关于“连读”和“语调”问题

英语的“连读”规则比较简单,即“前辅后元”,前一个单词末尾是辅音,后一个单词开头是元音,原则上就可以连在一起。方法很简单,不过这和汉语发音习惯不同,在口语表达里我们习惯把每一个单词念得很清楚,这需要不断地刻意练习才能纠正过来。说到语调,则有降调和升调这两种基本语调。但有时候也有“先升后降”、“先降后升”的情况。这些语调在你听多了英文材料后自然能感觉出来,多多跟读模仿,时间久了就会自觉地运用好各种语调来表达自己的情感啦。(跟读的材料可以用ESLPOD出的几本教材)


结束语

口语是语言学习的门面,一门语言掌握的好不好,最直观的验证方法就是“说几句听听”。口语好的人,写作往往也不会太差。村上春树非常喜欢听英文歌曲,并且他的第一部小说《且听风吟》是先用英文写的,然后翻译成日文的。英语学好了还可以开拓你的写作思维,大家加油吧!


(喜欢的话,记得点赞或关注哦)

你可能感兴趣的:(因为口语不好,他还是他,他的同事成了领导)