【原创】中英双语诗:Hysterical/歇斯底里

Hysterical

歇斯底里

作者:酸洋葱薯片配披萨


【原创】中英双语诗:Hysterical/歇斯底里_第1张图片
呐喊(爱德华·蒙克)


I doze off faceless-ly

我像无脸人般打着盹

As the world passes by in a blur

当这个世界在模糊中经过

All I can hear is a heavenly chaos in my head

我只能在脑海中听见一片天堂般的混乱

Peeling off pretensions

揭去雕饰

Refusing to let go

拒绝放手


Not seeing anymore

再也看不见

Not feeling anymore

再也感受不到

Not living anymore

再也无法生活

I'm in waters that no one treads

我在无人愿趟的混水里


Yet trapped once again

却再一次被困

In the heat of this frenzy

在这片狂乱的炙热里

Can't you see

你难道看不见

I'm drowning hopelessly

我在无望中沉沦


The angel weeps blood in my sleep

天使在我的睡梦中泣血

I see my laundry

我看见我待洗的衣服

Lying dead for a week

死一般躺了一个周

Horror phantoms creep upon my shoulders

恐怖幽灵悄然爬上我的肩膀

Shock me into forged reality

将我吓入捏造的现实中


Guilt tastes like darkness gin

内疚尝起来像黑暗杜松子酒

Gripping and biting off my skin

抓紧又撕咬着我的肌肤

Shame, a poor man's shadow

羞耻,一个可怜人的影子

Hanging on a branch in self-executing show

在自我处决的表演中挂上树梢

My feeble wings with little light left behind

我孱弱的翅膀闪着微小的余光

How do I pass through this eternal vacuum of your heart?

要如何飞过你内心永恒的真空?


No waves ever betrays itself on your stone-cold iron mask

你石头般冰冷的铁面具上看不到一丝波澜

Perhaps you're smiling again

或许你又在笑了

But within your heart

但在你的心中

A Hysterical turmoil

是一片歇斯底里的混乱

H-Y-S-T-E-R-I-C-A-L

歇-斯-底-里

Turmoil.

的混乱

You HYSTERICAL TURMOIL

你这歇斯底里的混乱


声明:本文诗歌中英文部分均为原创,如需转载请简信联系作者

你可能感兴趣的:(【原创】中英双语诗:Hysterical/歇斯底里)