全新解读《新概念》英语

全新解读《新概念NEC Book 2》英语

Lesson 25:Do the English speak English?

英国人讲的是英语吗?

同义句(Paraphrasing):

I wonder whether the English/the British people speak English.

It seems to me that the English/the British people don't speak English as I do.

******************

I arrived in London at last.

我终于到了伦敦。

同义句(Paraphrasing):

The travel took me much time before I finally reached London.

I finally got to London as it was a long way from my place to London.

句式解析:简单句,谓语部分arrived in London。这里的arrive为不及物动词,涉及关联对象时,需要变成相应的动词短语arrive at(in)+ a place.同时注意英语“到达某地”,还可以用“get to/reach”,比如:We are leaving for New York tomorrow and can arrive at(arrive in/get to/reach)New York the day after tomorrow.

The railway station was big, black and dark.

火车站很大,又黑又暗。

句式解析:简单句,也是主系表结构(主语+be+ 形容词短语)。

e.g. The computer is small, yellow and easily operable.

同义句(Paraphrasing):

The railway station was big, black and dark.

The railway station was very large but it was black and dark as well.

I did not know the way to my hotel, so I asked a porter.

我不知道去饭店的路该怎么走,于是向一个搬运工打听。

句式解析:由并列连词so连接两个简单句构成并列句,这里请注意so 和because(从属副词,连接或引导原因状语从句)表示因果关系句式的不同,比如:

(1)English is hard to learn, so we have to spend more time.

(2)Because English is hard to learn, we have to spend more time.

另外:the way to place:到某地的路

e.g. I am a stranger here. Please show me the way to the post office.

e.g. We must try hard to find the way to the top of the mountain.

同义句(Paraphrasing):

I did not know how to get back to my hotel, so I turned to a porter for help.

I got lost and was at a loss as to how to get back to my hotel and I had to asked a portor for help.

I not only spoke English very carefully, but very clearly as well.

我的英语讲得不但非常认真,而且咬字也非常清楚。

句式解析:not only...but also 引导的并列句:

The porter, however, could not understand me.

然而搬运工却不明白我的话。

同义句(Paraphrasing):

However,the porter could not understand me.

Yet/But,he didn't know what I was saying.

I repeated my question several times and at last he understood.

我把问话重复了很多遍。他终于听懂了。

同义句(Paraphrasing):

he answered me, but he spoke neither slowly nor clearly.

他回答了,但他讲得既不慢也不清楚。

同义句(Paraphrasing):

'I am a foreigner,' I said.

“我是个外国人,”我说。

同义句(Paraphrasing):

"I am new here from the other country," I said.

I told me I was a stranger from a different country.

Then he spoke slowly, but I could not understand him.

于是他说得慢了,可我还是听不懂。

My teacher never spoke English like that!

我的老师从来不那样讲英语!

同义句(Paraphrasing):

My English teacher didn't speak English the way the porter did.

My English teacher didn't teach me the English used by the porter.

My English teacher didn't speak English that way at all.

The porter and I looked at each other and smiled.

我和搬运工相视一笑。

同义句(Paraphrasing):

We smiled at each other without saying anything.

The porter looked at each other with a smile, so did I.

Then he said something and I understood it.

接着,他说了点什么,这回我听懂了。

同义句(Paraphrasing):

Then I could know what he said.

'You'll soon learn English!' he said.

“ 您会很快学会英语的!”他说。

I wonder. In England, each person speaks a different language.

我感到奇怪。在英国,人们各自说着一种不同的语言。

同义句(Paraphrasing):

I am surprised that each person here in England talks to others in a  different language.

It seems to me the British people speak the different English.

The English understand each other, but I don't understand them!

英国人之间相互听得懂,可我却不懂他们的话!

Do they speak English?

他们说的是英语吗?

同义句(Paraphrasing):

Do they speak English asIdo?

Do they speak the same English as I speak?

你可能感兴趣的:(全新解读《新概念》英语)