1.The team contends that these bear more than a passing resemblance to the networks of bacteria that live in hydrothermal vents--towering, crenellated structures that form in the deep ocean above the boundaries between tectonic plates, where superheated mineral-laden water spurts up from beneath the seabed.
这个团队认为这些证据支撑了不仅是暂时的与细菌网络的相似之处,这些细菌生活在热的,在板块之间上部的深海形成的高耸的,雉堞的结构的火山口,在这里,过热的带有矿物的水从海床底部喷射出来。
2.Such a find is doubly intriguing because hydrothermal vents are seen as a plausible candidate for the cradle of life.
这个发现倍加地吸引人,因为热的火山口被视为是对生命的摇篮似乎合理的候选地。
3.Although the sorts of bacteria apparently found by Dr. Papineau and his colleagues are too complicated to reveal much about the very earliest organisms, the suggestion that hydrothermal vents have played host to life for so long is a strike in the theory’s favor.
尽管这种被Papineau博士和他的同事明显发现的细菌太复杂而不能揭示非常早的有机物,但是在理论支持中火山口主导生命那么久的暗示是一个震惊。