“好好学习,天天向上”用英语该怎么说?

据说“好好学习,天天向上”可是伟达领袖毛主席送给小学生的金句啊!不过,错误的中式表达“Good good study, day day up”近年来已经得到部分老外认可了,哈哈!不过这些老外都有一些中文功底才能懂Chinglish(中国式英语)

比较准确的翻译应该是:Study well(hard) and make progress every day.

“好好学习,天天向上”用英语该怎么说?_第1张图片

其实,中文语言注意的意合,可英语注重的是形合,即形式和形式的完整。在英语语言中动词的各种形式都有着严格的使用环境,并不向中文那样更注重通过多个词的连缀顺序来区别词性和意思。

切记,当代的中式英语多用于中国人之间调侃之用,或和懂中文的外国人开玩笑时候使用。另外,还有一个有趣的现象,绝大数中式英语的原文都是汉语中的俚语或口头语,很难用英语三言两语解释的清楚。

我整理了一些经典的中国式英语,给大家乐一乐,嘿嘿!

“好好学习,天天向上”用英语该怎么说?_第2张图片

Open the door see mountain 开门见山

five flowers eight doors 五花八门

people mountain people sea 人山人海

You go see see 你去看看.

Moon under old man 月下老人

you me you me

彼此彼此

You Give Me Stop

你给我站住

Good good study,day day up

好好学习,天天向上(最经典,最流行,这就是题主说的啦)

Hello everybody!if you have something to say,then say!if you have nothing to say,go home

诸位 有事起奏,无事退朝

If you still no three no four,I will give you some color to see see.

如果你再不三不四,我会给你点颜色看看

Dragon born dragon,chicken born chicken,mouse’son can make hole

龙生龙,凤生凤,老鼠的儿子会打洞

如果你喜欢美语和伦敦腔,或者想加入有老外的英语角社群可点击英文主播皮卡丘首页,我们一起练口语!

你可能感兴趣的:(“好好学习,天天向上”用英语该怎么说?)