Office series 3: Introducing a new team member

Looking forward vs. Expecting

A lot of English students often confuse the two phrases "looking forward to" and "expecting". Basically the difference is that when you are expecting something, it just means that you think something will (or should) happen. "Looking forward to" means that you really want something to happen, or can't wait for it to happen.

很多英语学习者容易混淆“looking forward to(期待)”和“expecting(期望,预计)”。

大家一定要注意它们的区别:如果你expect一件事,意思是你认为它会发生、也应该发生。而look forward to则意味着你希望或者迫不及待一件事情发生。

例句:

I'mreallylooking forward totheweekend!

显示翻译

Iamlooking forward toaraise.

显示翻译

I'mlooking forward toworkingwithyou.

显示翻译

We'reexpectingittorainheavilythroughouttheweekend.

显示翻译

I'vebeenexpectingthatpackagetoarriveforovertwoweeks!

显示翻译


Introductions at work: Formal & informal

工作里的介绍:正式&非正式

In today's dialogue we saw two different kinds of introductions. The first was Zach directly introducing himself to Brad. The second was Karen formally introducing them as co-workers. This is a great reflection of American work culture. New staff usually take the initiative and introduce themselves to their new co-workers. However, during these introductions, they might not say anything about their job titles, experience, or role at the company. Usually just a quick "Hi, my name is...." is enough. Then, when the boss comes around, it is his or her job to introduce the new person's new role, title, and experience. Contrast that with many Asian countries, where the workers usually don't go out of their way to make self-introductions, and instead wait for the formal introduction given by the boss.

在今天的对话中,我们看到两个不同类型的介绍。第一种是Zach直接向Brad介绍自己。第二种是Karen正式介绍他们二人为同事。这是美国工作文化的一种反映。新员工一般都会率先介绍自己给新同事。但是在介绍中,他们不会介绍自己的工作头衔,经验,或者在公司的角色。通常只是一句简单的“你好,我的名字是...”就足够了。然后当老板过来的时候,就会介绍新员工的角色、头衔和经历。很多亚洲国家不同的是,员工一般不会自己做自我介绍,而是等待老板做正式的介绍。

你可能感兴趣的:(Office series 3: Introducing a new team member)