silk

martha,who are you?

1st season

我们也许知道她是谁,她是那位正直,在法庭上机智,与自己的客户可以做到真正的沟通的律师,为了正义为了自己的理想的律师。
她似乎是那个理想的化身,用真实为利剑戳破为了胜利为了利益不顾真实的辩词,一次又一次的胜利,因为的却不是真实这件事情本身的正确而是因为她真的很聪明,因为她的职业道德可以让她为了自己的客户着想,也许编剧塑造了一个理想的,无坚不摧的正义化身

2nd season

也许正义是无坚不摧的吗?我们的现实呢?有些时候我们似乎不能那么的理想主义,我们的理想与我们的现实有差距,martha不能打自己想打的官司,她也有她的限制,她的发挥是在billy的帮助下的,billy这个英国的老派绅士,叫着sir和miss的传统clerk,代表着传统的他,有着人际关系的复杂和没有那么高效的工作来让这里盈利,但是却给予martha这个正义与理想代表给予最大的包容,因为martha不同她太‘美’了,她被billy当作一个稀有物一样被珍视,但是对于这个世界来说理想可以有但是真的世界上只有黑白吗?

3rd season

第一集就是真实被误判成了罪,程序正义与事实正义出现了偏差,于是整个三季终于可以合为一体了。这里没有什么对于正义与真实的崇尚与赞美,最后一集,martha的力量根本无法让整个体制改变,或者说她意识到了自己的追求其实只是一个毫不可及的梦,再或者说整个体制的设置就是抛弃真实的设置,我们都有片面:

Caroline Warwick --First you're a prosecution witness, t
hen you're a witness for the defenceHow can you be both and expect to be believed?.
How can you be both and expect to be believed?
你起先是控方的证人,
然后又变成了辩方的证人你怎么能两者兼顾 还要我们相信你
Mickey Joy ---That's the point. That's the whole of the point.I'm not a prosecution witness. I'm not a defence witness
.重点就在这儿 就是为了这个我不是控方的证人 也不是辩方的证人And I can't be both, because I'm neither.
不能两者兼顾 因为我都不是
There's a third way, Miss Warwick, Miss Costello..
还有第三条路 沃里克小姐 科斯特洛小姐
And it's the first casualty here and in every courtroom I've ever known.
而这第三条路是每一个法庭上最先被牺牲掉的
And you know what it is.
你们都知道我指的是什么
Because it doesn't fit
因为它不符合
It never fits.It's not what any of you want.
向来如此。你们都不想要它
It's called the truth它就是真相.
There. I'm done. I've got nothing more to say.
我说完了 我没什么别的可说了
Caroline Warwick - -I'm entitled to re-examine you. 
我有权继续盘问 
Mickey Joy --Are you? Are you entitled to question me? Either of you?With your wigs and your gowns and your one-eyed way of seeing?
是吗 你有权质问我吗 你们俩有这个权力吗戴着你们的假发 穿着长袍 从来都只看一面I've just told you everything I think about everythingI've sworn on this Bible and it's what I'll be judged on
我刚刚说了我对一切的看法,我对着《圣经》发了誓 也只有主能评判我.
Judge - -Members of the jury, I am directing you to ignore what Mr Joy has said in the witness box.
各位陪审团成员,我要请各位无视乔伊先生刚刚在证人席上说的话It may have been passionate, but it is not evidence and it doesn't belong in this court.
这番话虽然充满激情 但不能作为证据 也不该出现在庭上Have you reached a verdict upon which you are all agreed?
你们是否已就判决结果达成一致
Jury --We have.
是的
Judge - -Do you find the defendant guilty...or not guilty of murder?
关于谋杀罪的指控你们认为被告是否有罪
Jury --Guilty有罪

而双方的存在正是互相揭露更多,让整个事实浮出水面。martha意识到自己所追求的根本不存的时候她迷失了who am i?

who am i?

对啊,你是谁?追求正义与公正并没有错,但是迷失于自己的信仰是错了。对于最后的案件也许martha真的迷失于自己的真实里面了。她不再相信法律的设定,只是为了赢,为了自己相信的真相而不是真正的真相,最后是控方的胜利吗?是辩方的失败吗?是人性凌驾于法律权威的胜利。人们片面的为了击败对方而忘记了初衷其实不是为了击败对方而是为了通过竞争win-win达到审判的正义。于是最后,衣服没有及时的发现,而martha也没有抓住那点不成立关键点,who am i?体制不健全,但并没有错,错的是人而已,错的是人性而已。

你可能感兴趣的:(silk)