范仲淹两首"怀旧"词之异同

范仲淹两首"怀旧"词之异同

        孔令兴

  先温习这两首词:

  苏幕遮•怀旧

  碧云天,黄叶地,秋色连波 ,波上寒烟翠。山映斜阳天接水,芳草无情,更在斜阳外。

  黯乡魂,追旅思,夜夜除非,好梦留人睡。明月楼高休独倚,酒入愁肠,化作相思泪。

    御街行•秋日怀旧

    纷纷坠叶飘香砌。夜寂静,寒声碎。真珠帘卷玉楼空,天淡银河垂地。年年今夜,月华如练,长是人千里。

    愁肠已断无由醉,酒未到,先成泪。残灯明灭枕头欹,谙尽孤眠滋味。都来此事,眉间心上,无计相回避。

    相同相异处:从词表达的思想情感而言,同为离乡客居异地,同是秋日怀旧:苏幕遮思乡,怀念的是遥远家乡、亲人。而御街行是思人,怀念的是千里外的妻子、情人。从词的写法而言:两首词上阙都写景,下阙皆抒情,景中之情,情中之景,情景交融,此一切景语皆情语也。苏幕遮写从斜阳写起,秋日清旷(碧云天),秋声(黄叶铺地),秋色(碧、黄、白、翠),秋感(寒而遥远),怀旧的环境景色铺垫得很充分,此情景怎能不引人诱人教人不思不怀呢?接着直抒胸意:日暮时分,众鸟归林,牛羊奔家,而况在异地之游子乎?乡魂涌动,旅思入怀,教人如何成眠!孤单在外,明月高楼都是逗惹人思乡的媒介,怎敢独依望怀!无奈无法,只有喝酒,酣醉淋漓,泪流奔泄,暂时了却化解心中的百结愁肠。

    再看御街行的写法,写秋声(坠叶纷纷,动态),进行时到寂静的秋夜,更显落叶声声之清晰激荡。主要写秋感,叶之香、夜之静、声之寒,天之淡,月之柔而远。如斯铺设,怀人之愁肠百结无法遣散,还是解愁老方,用酒,可酒未到,泪先流,无法化解,那怕是"暂时"而不得!眠前残灯明灭将尽,孤枕斜横,佳人何处?此情此景,怎能入眠,眉间心头尽是愁!

    两首都是写愁肠之深,苏幕遮借酒浇愁,化愁为泪,醉了化愁;而御街行也欲借酒化愁,而酒未到,而愁已化泪而出,是醒愁,此愁更深更难熬!

    第三,两首词给人的阅读感受更不同:苏幕遮之愁泛而远,御街行之愁专而深!词人笔力老辣,千年之后读之,亦然感同深受,撼人肺腑!虽时空阻隔,今亦能感受词人之鲜活愁绪,不似今之高科技(手机、飞机)使人的相思之愁苦减弱许多许多,使今人更难有古人的别离愁恨,幸乎不幸乎!各适其所,今古之别,无优无劣,各享生命之当然!

你可能感兴趣的:(范仲淹两首"怀旧"词之异同)