全世界都在骂这门生意,但它在中国做得如火如荼

全世界都在骂这门生意,但它在中国做得如火如荼_第1张图片

在刚刚过去的这一年,有一个产业风雨飘摇,那就是皮草业(fur industry)

随着全球各地的动物保护团体的持续对抗,以及公众舆论的风向逐渐变化,反皮草(anti-fur)的声浪正前所未有地高涨。

这个2017年,时尚界的各个大品牌都在相继和皮草决裂。

前两周,美国的轻奢集团 Michael Kors,就是杨幂代言的那个,才刚刚声明以后永远禁用动物毛皮(fur)

全世界都在骂这门生意,但它在中国做得如火如荼_第2张图片
(Michael Kors 的皮草)

同样在今年做出这种声明的还有全球最大的奢侈品电商 Yoox-Net-a-Porter,以及奢侈品大牌 Gucci、Armani、Stella McCartney、Ralph Lauren 等等。

Italian fashion house Gucci has committed to going fur-free and pledged to auction all past fur garments, to benefit animal-rights charities.

意大利时尚品牌古驰承诺说要彻底告别皮草,还保证会拍卖掉现有的皮草服装,并把赚来的钱用于支持保护动物权益的慈善事业。

不过嘛,虽然整个西方时尚界都在向皮草开战,这门生意在中国却做得如火如荼,而且这种现象已经不是一天两天的了。

比如,在2015年,德国、俄罗斯、美国这些主要市场的皮草销售额都没有超过15亿美元,而中国的总额却高达169亿。

全世界都在骂这门生意,但它在中国做得如火如荼_第3张图片

如今中国的年轻一代确实比老一辈更关心环境问题了,善待动物的呼声也比以前更强烈,但这并没有妨碍中国的皮草生意。

而且据相关机构的预测来看,这门生意在中国还会继续大幅增长。

不过,可千万不要把这件事简单地归为“中国人没道德”这么简单了,这个现象背后的原因其实相当地实用主义(pragmatic)

例如对于很多寒冷地区,尤其是二三线城市,皮草是性价比最高、最实用的保暖服装。

此外,从西方那边看,他们今年突然陆续和皮草决裂也真的不都是因为“良心发现”,更不是因为动物保护组织的战斗力爆表了,这背后的原因同样非常实用主义:

由于面料科技的创新(innovation),现在时尚界已经有能力制作出高仿真的仿制毛皮(imitated furs),视觉和触感都和真毛皮一样,因此,时尚界即使杜绝使用真毛皮,也不会对自己的业务造成太大的冲击,而且还能顺手占据一个道德高地(moral high-ground),所以何乐而不为呢?

是的,你今后依旧会看见这些品牌卖貂皮大衣,只不过这些貂皮大衣并不是真的动物毛皮而已。


OK,来讲讲今天的词 pragmatic

它的意思是“实用主义的”,你也可以说是“务实的”、“讲求实际的”

与它相对的词是 idealistic,也就是“理想主义的”,指的是光去坚持各种理念,而不从实际的角度考虑如何达成。

“实用主义者”“理想主义者”两个词分别是 pragmatist 和 idealist


那么,我们来造个句子吧~

You need to be pragmatic to protect your principles even if you're an idealist.

即使你是个理想主义者,也需要用现实主义的方法来捍卫自己的原则。



想学好英语?

却又没时间报班?

想用心学习?

却苦于没有系统学习的能力?

更不想花好几万去准备一门考试?

让沪江网校来帮你吧~

智能课件系统,自己支配时间

无需长途跋涉,手机、平板也能学

全世界都在骂这门生意,但它在中国做得如火如荼_第4张图片

我们更有 Uni智能系统

根据你的听、说、读、写、译能力

量身定制学习方案

四六级课仅售29元哦

想拥有更好的外语能力吗?

快点击这里,查看近期优惠课程吧


你可能感兴趣的:(全世界都在骂这门生意,但它在中国做得如火如荼)