时政新闻学英语之2:拼多多造就新富豪

1. 原文

选自中国日报,这是链接。

Huang Zheng, founder and CEO of Chinese online group discounter Pinduoduo, delivers a speech at a listing ceremony in Shanghai on July 26, 2018. 

Huang Zheng, founder and CEO of Chinese online group discounter Pinduoduo, has entered the ranks of world's billionaires with a fortune of $13.8 billion, as the first trading day of his company on the Nasdaq Stock Market soared more than 40 percent to close at $26.7 per share.

Pinduoduo said earlier Thursday that its flotation was oversubscribed 20-fold by investors, including Fidelity Investments and the sovereign fund of Abu Dhabi. But the company nailed down its offering price at the highest end of the indicative price spectrum — $19 per share, which would translate into $24 billion in total market cap.

Financial news outlet Caixin citing a source familiar with the matter said Pinduoduo could raise the ceiling on the share price up 20 percent to $22.8 for each American depositary share, given the large oversubscription, but Huang Zheng insisted on pricing at $19 per share.

Huang said in an interview with tech news portal All Weather TMT that Pinduoduo regarded the pricing as a good opportunity to present the company's values, and one of them is not taking advantage of others even if there is a chance.

He said he was not surprised by the eagerness of the investors, as rational investors in the US tend to look at the bigger picture. And he believed Pinduoduo has a huge potential based on the existing volume sustained by its business model.

Founded in 2015, the Shanghai-based startup operates with a combination of social network and group shopping. A price difference between a separate purchase and group buying attracts consumers to recruit friends via sharing a linking on social platforms to buy together at a discounted price.

Pinduoduo has accumulated 343.6 million active buyers in the 12-month period ending June 30, with 262.1 billion yuan ($38.55 billion) in gross merchandise volume. Second-quarter financial data released in the prospectus showed monthly active users on average reached 195 million, up 17 percent from the first quarter.

Despite that its revenues stayed on a growth track from 504.9 million yuan in 2016 to 1,744.1 million yuan in 2017, yet net loss continued, with 201.0 million yuan in the three months this year, compared to 207.7 million yuan in the same period last year.

Meanwhile, Pinduoduo bet heavy on marketing in its attempts to expand its user base. In 2017, its sales and marketing expenses surged nearly 8 times to 1.34 billion yuan. And Huang told All Weather TMT that brand advertising would help improve people's impression on credibility of Pinduoduo.

Huang said there was no competition with Taobao, one of China's leading e-commerce marketplaces, because the two platforms target different users.

Alibaba launched a new platform called Taobao Tejia, or Taobao Special Price Edition, and JD has introduced group shopping. Both let users make bulk purchases of cheap products in a way similar to Pinduoduo.


2. 分析

2.1...as the first trading day of his company on the Nasdaq Stock Market soared more than 40 percent to close at $26.7 per share.

其在纳斯达克上市的公司股票首个交易日就大涨40%,收盘每股26.7美金。

主要是soar这个动词,表示暴涨,比我们常用的increase不知高级多少。

Fans' passion soared when they heard that their national team entered the World Cup.

...as rational investors in the US tend to look at the bigger picture.

这里的as表示因为,而上句的则是当。look at the bigger picture,说明美国的理性投资者会看大局,不单单只是看股票本身。

It is necessary to look at the big picture under any circumstance.

2.2 Huang Zheng insisted on pricing at $19 per share.

黄峥坚持将股价定在每股19美金。

主要是insist on doing这个搭配,表示坚持做某事。price也可作动词,后接at,表示定位在多少价位。

My child always insists on having Classy Kiss whenever I take him to the store.

2.3 Founded in 2015, the Shanghai-based startup operates with a combination of social network and group shopping. 

积累两个常用短语,social network社交网络,以及group shopping团购。这是拼多多的运营模式,通过客户的人脉和团购挣钱。

startup是名词,表示企业是初创,处于起步阶段。毕竟,拼多多成立于2015年。

2.4 Its revenues stayed on a growth track from 504.9 million yuan in 2016 to 1,744.1 million yuan in 2017.

其营业收入从2016年的5.049亿元增加到2017年的17.441亿元。

stay on a growth track,表示处于增加的轨道中。所以growth也可以换成其他意思相反的词语。

China's economic development stays on a growth track since 1978.

2.5 Pinduoduo bet heavy on marketing in its attempts to expand its user base.

拼多多严重依赖市场营销来扩大用户群。

bet on表示打赌,下赌注的意思,强调了拼多多对打广告的依赖。

market做动词,表示营销、销售之意,要特别注意。

If Pinduoduo doesn't bet heavy on product and service quality, it won't last long.


3. 点评

拼多多三年不到吸引到三亿客户,其投入的营销广告费用是重要原因。但是从个人用户体验看,产品质量和用户粘性有待进一步提高。反正本人没少给同事朋友的拼多多买东西集赞转发,坑还是比较多。优质的产品和服务才是王道。

你可能感兴趣的:(时政新闻学英语之2:拼多多造就新富豪)