元素俳句——科学和艺术的结合?

科学和艺术是人类智慧星空中最为闪亮的双子星,虽然一个着重于客观、理性和严谨,另一个着重于主观、感性和随性,然而两者之间仍然可以有相当部分的交集。

在人类的历史上,集科学和艺术成就于一身的大家有不少,比如古希腊的亚里士多德,又如文艺复兴时期的达芬奇。亚里士多德的年代过于久远,世人对他著作的真伪存在着不少的疑问;但达芬奇的博学基本上被人们所认可,从科技到艺术,达芬奇简直可以担当起整部十六世纪的百科全书。

元素俳句——科学和艺术的结合?_第1张图片
意大利1欧元硬币背面【1】,达芬奇的《维特鲁威人》被认为是科学和艺术完美结合的标志。

到了十九世纪,英语中的useful arts和fine arts是并列的两个概念,useful arts指的就是“技术”,fine arts指的是通常意义上的“艺术”。到了今天,当我们要表达某个最为先进、尖端和前沿的仪器、方法或技术时,常常还会用到state-of-the-art这个词,这个词里的art即useful arts。

今年8月份,Science杂志发表了一篇通讯文章。和研究论文不同,这篇名为《元素俳句》的通讯文章报道的不是科技前沿的研究成果,它把元素周期表上119种元素的特质简单地用俳句的形式表现了出来。每一个元素都由一首俳句描述,每一首俳句由一共17个音节的英文单词组成,分为5/7/5个音节的三句。

元素俳句——科学和艺术的结合?_第2张图片
Elemental haiku(元素俳句)【2】,Science  04 Aug 2017: Vol. 357, Issue 6350, pp.461-463。

关于氢元素,作者拟写的俳句为:

Your single proton / fundamental essential. / Water. Life. Star fuel.

单一的质子 / 基本而必不可少 / 水,生命,星旅

限于5/7/5的俳句格式,中文翻译中最后这个“星际旅行的燃料”只好简化成“星旅”了。

氦元素的俳句是这样的:

Begin universe. / Wait three minutes to enter. / Stay cool. Don’t react.

宇宙之开端 / 鸿蒙的前三分钟 / 高冷而惰性

坦率地说,整个元素俳句涉及的科学知识很广,涵盖了不少天文、生物、化学、历史和物理知识;从诗句结构上来说,它也严格遵守了俳句5/7/5的音节分布。不过,如果要在科学和艺术相结合的高度上来看的话,这个文字游戏还有些明显的不足。

因为,它空有俳句之形,并无俳句之魂。

首先,一首俳句按日文音节数分为5/7/5三句,长短有序,朗朗上口。和日文假名相比,英文单词辅音和元音的配合相对模糊,朗诵起来不如前者铿锵有力,所以尽管遵循了5/7/5的音节分布,英语俳句在吟诵上就已经略输一筹。

其次,俳句中还有一个重要的日本文学元素:季语。季语用词精炼,既表时节,又有着丰富的感情和意境内涵。比如“花风”,就是春天里微风吹过,樱花簌簌落下的场景。一提到花风,那就是樱花,那就是微风,那就是春天。这方面,英语俳句先天不足,别说17个音节,就算71个音节,也不一定能够营造出相当的意境来。

第三,俳句的三个句子并不是并列的。一般来说,第一句起兴,第二句叙事,第三句转折。比如立花北枝的:

さびしさや 一尺消えて ゆくほたる

流萤断续光,一明一灭一尺间,寂寞何以堪。

流萤带来的萤火,在短暂的一明一灭中给人带来的寂寞感却是更为难以忍受的。

作为科普化学元素的英语俳句,恐怕很难写出这种意境的转折来。

全部119个元素的俳句可以在Science杂志上找到【3】,其中也能挑选出些有意思的诗句来。如硅:

Locked in rock and sand, / age upon age awaiting / the digital dawn.

困于岩和砂 / 千百年来的等待 / 数码的黎明

很遗憾,这样有意思的句子并不多。

我想,如果让我来写,可能会是另一种风格。比如磷,我会写成:

生命之螺旋 / 能量使者终化作 / 坟头的冷光

但终究少了俳句的灵魂,或许只够当作一条科学谜语。

作罢。

参考出处:

1. http://www.yuribs.com/eurocoins?coin_id=90

2. http://science.sciencemag.org/content/357/6350/461

3. http://vis.sciencemag.org/chemhaiku/

文/Athlon_BE
2017.12.28 初稿
2018.4.8 二稿 

你可能感兴趣的:(元素俳句——科学和艺术的结合?)