并列句就是用连词连接两个句子。
I love you, you love the dog. 这句话是错误的,逗号不能连接两个句子。
平行:and,not only … but also …
转折:but,yet,while,whereas
选择:or,whether … or …
因果:for,so
递进:then
【例】:爱情早已不在了,她还在留意过去。
连词与副词、介词短语的区别:
【例】:有朋自远方来,不亦乐乎。
【例】:都说我如水百变,可知我清澈不变。
【例】:你还记得那天吗?我没有通过四级考试,一个人在雨中哭泣,你走了过来,拍拍我的肩膀,告诉我人生没有终点。
只要写作的上下句之间有逻辑关系,就一定要用逻辑关系词(连词、副词、介词和介词短语)。
只需要读懂逻辑关系词前后两句话的意思即可。
读文章中心,四个选项和文章中心最近的就是答案。
这是一句省略句:I was beaten and you.
分析长难句的第一步是找主句的谓语动词。
在分析长难句的时候,只要见到有并列连词的出现,通常都会有省略,先把省略的部分补充上再翻译。
分析长难句的第二步就是找连词,但是当连词在连接两个单词的时候,这个连词就装作没看见。
那如何查找省略的内容呢?
比如将前面的 I was beaten and you.
连词是 and,连词前面有 was beaten,后面后面没有,说明省略的部分是 be beaten
补充完整就变成了 I was beaten and you were beaten.
Under modern conditions, this requires[谓语动词]
varying measures[名词]
of centralized control[定语]
and[连词]
hence the help[名词]
of specialized scientists[定语]
such as economists and operational research experts.
[谓语动词]
varying measures[名词]
of centralized control[定语]
and[连词]
hence (requires)[省略的谓语动词]
the help[名词]
of specialized scientists[定语]
such as economists and operational research experts.The data suggest, for example, that physically attractive individuals are more likely to be treated[动词+ed]
well by their parents[状语]
, sought out[动词+ed]
as friend[实义动词后面跟的一定是状语]
and pursued[动词+ed,]
romantically[状语]
.
可以看出,后面每句话都省略了 more likely to be
数据表明,颜值高的人更容易受到父母的宠爱,更可能交到朋友,更容易受到他人的追求。
There is no agreement whether methodology refers to[介词]
the concepts[名词]
peculiar to historical work in general[定语]
or to[介词]
the Research techniques[名词]
appropriate to the various branches of historical inquiry[定语]
.
Until these issues are resolved, a technology[名词]
of behavior[定语]
will continue to be rejected, and with it possibly the only way[名词]
to solve our problems[定语]
.
连词前面有 will continue to be rejected,连词后面没有,加上
代词 指代题 的做题方法:就近原则
直到我们解决了这些问题,行为技术将会继续被拒绝,并且和行为技术一起,很可能解决我们问题的唯一的方式也将继续被拒绝。
Darwin was convinced that the loss of these tastes for picture or music was not only a loss of happiness, but might possibly be injurious to the intellect, and more probably to the moral character.
As families move away from their stable community, their friends of many years, their extended family relationships, the informal flow of information is cut off, and with it the confidence that information will be available when needed and will be trustworthy and reliable.