普罗旺斯的悸动 ⑶

自从雅克的爱车雪铁龙抛锚后,他们开着货车来到里昂。

第五站 里昂

里昂位于法国中东部 罗纳河 Rhône 与 索恩河 Saône 沿岸,在文艺复兴时期是作为知识文化的中心,随后纺织业繁荣发展并且成为欧洲丝绸织造的中心。此外,里昂老城也被联合国教科文组织列为世界文化遗产。

The city of LYON is located on the banks of the Rhône and Saône rivers in central-eastern France. Originally a Roman military colony, the city prospered as an intellectual center during the Renaissance and grew a thriving textile industry at one time becoming the silk-manufacturing capital of Europe. Lyon continues to be an intellectual and cultural center dedicated to celebrating their local cuisine and heritage.

雅克首先带着安妮参观卢米埃尔电影博物馆,这里有世界上最早的放映机,因此里昂也是电影艺术的故乡

普罗旺斯的悸动 ⑶_第1张图片

INSTITUT LUMIERE / LUMIERE MUSEUM IN LYON

Brothers Louis and Auguste Lumière created the first movie camera, which they named the Cinematograph, and are considered to be the fathers of cinema. The Institut Lumière is located in the Lumière family home and celebrates their work, showcasing their early films and their many inventions spanning a variety of fields including sound, mechanics, and medicine.

25 Rue du Premier Film BP 8051 - 69352 Lyon Cedex 08

这里我有个大胆的猜测,就是雅克和他的导演朋友Martine,在安排了工作人员Philippe带安妮参观博物馆的同时,他俩偷偷来了一发,有个镜头直接给到了结束时雅克从房间里出来整理衣物的动作,并且从一开始他俩眼神的暧昧也能肯定这一点。

普罗旺斯的悸动 ⑶_第2张图片

参观完博物馆,他们和Martine去了肉菜市场,琳琅满目的香肠、奶酪。

LES HALLES DE LYON PAUL BOCUSE (MARKET)

Lyon's first covered market dates back to 1851, marking the city's long appreciation for regional cuisine. In 1971, the three-story Halles de Lyon covered market opened, and in 2004 a renovation unveiled a new design for the market, which was renamed the Halles of Lyon: Paul Bocuse, in honor of the world-renowned chef Bocuse.

Les Halles de Lyon Paul Bocuse - 102 Cour Lafayette 69003 Lyon

顺便把地址摘下来,以后去的时候查找也方便。

Les fromages de chèvre

普罗旺斯的悸动 ⑶_第3张图片

相册:Pics of Anne。

端上来一盘蚕豆fava beans,勾起了雅克和Martine共同的回忆。一会说在埃及的坟墓里Egyptian tombs挖出来的,一会又是在巴勒莫Palermo,然后又是撒丁岛Sardinia的蚕豆泥puréed favas配野生苦菜bitter greens。

普罗旺斯的悸动 ⑶_第4张图片

两个法国人聊起美食根本停不下来,我们的安妮很有眼色,意欲离开,给他们点儿私人空间。

然而雅克坚决挽留了下来。美国来的安妮吃不惯蜗牛,偷偷拿餐巾纸包住扔掉,但是却被邻桌的小孩给捡起来吃掉了。

浪费美味这真是暴殄天物呀,哈哈。

仔细观察发现,他们吃蜗牛有专门的架子和放蜗牛的盘子,如果是我们吃,估计一根牙签一嘬,吧唧嘴就完事了。

聊了很多吃的,布雷斯烤公鸡、鱼饼、鸭油炸土豆、羊肚菌。

普罗旺斯的悸动 ⑶_第5张图片
蜗牛真的太好吃了

(嗯,这电影就是南法旅游美食宣传片)

SMALL RESTAURANT IN LYON

餐馆地址:Daniel et Denise - 156 rue de Crequi 69003 Lyon


一顿饕餮盛宴之后,因为安妮对面料很感兴趣,所以雅克和Martine带她去了附近的纺织博物馆。

普罗旺斯的悸动 ⑶_第6张图片

MUSEE DE TISSUS MUSEUM OF DECORATIVE ARTS (MTMAD) IN LYON

The Musee De Tissus Museum of Decorative Arts has one of the largest collections of textiles in the world. Founded in 1856, the museum's collection covers over 4,000 years of textiles and techniques from all areas of the world, with a special emphasis on Lyon's own silk-making history.

34 Rue de la Charite, 69002 Lyon

然后继续上路。音乐:Fences - Phoenix。

普罗旺斯的悸动 ⑶_第7张图片

暮色降临,安妮看到天空挂着一弯残月,诗兴油然而生。(haiku 俳句)

When I see the first new moon 看着初轮新月

faint in the twilight... 淡淡的暮色啊

I think of the moth eyebrows 卧蚕眉的姑娘

of a girl I saw only once 宛如人生初见

雅克刚说完月亮的变化让人想起生活和事业的起伏和循环,准备感叹人生时,安妮看到了Vézelay的路牌,央求雅克带她去韦兹莱修道院。

VÉZELAY BASILICA是一处联合国教科文组织的世界遗产,历史上是基督教礼拜者和朝圣者的圣地。在11世纪,它作为朝圣者前往十字军东征的出发点。大教堂是罗马式建筑的杰作,是美丽的艺术作品的故乡。

Known as the resting place of the relics of Saint Mary Magdalene, the VÉZELAY BASILICA is a UNESCO World Heritage Site and a holy destination for Christian worshipers and pilgrims throughout its history. In the 11th century it served as a departure point for pilgrims leaving for the Crusades. The Basilica is a masterpiece of Romanesque architecture and home to beautiful works of art.

Basilique de Vezelay - 89450 Vezelay

德理查狮心一世Richard the lionhearted从这里开启了第三次远征, 抹大拉的马利亚的骸骨埋在祭坛下 (耶稣从其身上驱逐出7个恶鬼的女人) 。

看着圣母玛利亚的石像,安妮想起了第一任丈夫和死去的孩子,开始祈祷,希望壁龛的Virgin Mary可以与她的心连接。(声泪俱下)

How fragile life is,and how painful and exquisite it is to be alive.

普罗旺斯的悸动 ⑶_第8张图片

To be continued...

前两篇请移步普罗旺斯的悸动 ⑴、普罗旺斯的悸动 ⑵。

你可能感兴趣的:(普罗旺斯的悸动 ⑶)