日本投降秘史:日本人在投降书上改了一个字,麦克阿瑟哈哈大笑

1945年8月,日本投降后,麦克阿瑟飞抵日本,决定其投降细节问题。

当时,东条英机后的新任首相,叫东久迩稔彦,一个有着皇族血统的首相,积极配合老麦工作。

他把日本终战联络委员长有末精三叫过去,催他把投降诏书送给麦克阿瑟阅示。

日本投降秘史:日本人在投降书上改了一个字,麦克阿瑟哈哈大笑_第1张图片
日本投降,密苏里号的签字仪式现场

这时,日本陆军大臣下村定、海军大臣米内光政等人,提出不同意见,说海军确实是战败了,但陆军并未战败,为什么要用“投降”一词?

首相说,“日本战败,如患脑溢血暴卒一样,军官与全体国民一样,都应该彻底反省、忏悔,以共存共荣为旨,与世界走和平繁荣之路。”

一番争论后,最终用了“投降”一词。

日本投降秘史:日本人在投降书上改了一个字,麦克阿瑟哈哈大笑_第2张图片
日本天皇裕仁的《终战诏书》,注意此书是面向日本国内的版本,用的还是“朕”

有末精三带着天皇裕仁的亲笔诏书,去盟军总部拜见麦克阿瑟。

这一历史时刻,各战胜国代表都在场,大家传阅裕仁的投降诏书,难掩激动。打几年仗,不就为了日本天皇这封投降诏书吗?

日本投降秘史:日本人在投降书上改了一个字,麦克阿瑟哈哈大笑_第3张图片
中文版的降书

突然,美国军官惠特尼提出了异议。这位美国律师出身的将军,一向具有法治精神,对投降诏书上的措辞不满。

几天前,麦克阿瑟在菲律宾时,让日本大使带回一个投降事宜的草稿,他们想这次投降诏书应该变动不大,但他们发现裕仁天皇诏书文绉绉的。

日本投降秘史:日本人在投降书上改了一个字,麦克阿瑟哈哈大笑_第4张图片
配图

经过翻译,虽然弄懂了原来的意思,但对裕仁自称“朕”感到不满。

“这个朕字用不得。”惠特尼严肃地告诉有末精三。

“这是天皇一贯用法。”有末精三辩说。

“‘朕’是帝王之称,你们现在投降了,要听候盟国的处理,天皇的小命保不保都不一定了,还以帝王自居?是天皇统治盟国,还是盟国统治天皇?”

日本投降秘史:日本人在投降书上改了一个字,麦克阿瑟哈哈大笑_第5张图片
战后的裕仁签字

一席话让有末精三哑口无言。麦克阿瑟和各受降国代表哈哈大笑。

“你们在投降书上偷天换日,无法无天,诏书还这样,日后盟军的管制法令,也这样胡来吗?”惠特尼穷追猛打。

“不敢,不敢。”有末精三面红耳赤地说。

日本投降秘史:日本人在投降书上改了一个字,麦克阿瑟哈哈大笑_第6张图片
麦克阿瑟

惠特尼拿起麦克阿瑟的钢笔,在诏书上将“朕”字划掉,换成了“余”字。

有末精三诺诺退去。

你可能感兴趣的:(日本投降秘史:日本人在投降书上改了一个字,麦克阿瑟哈哈大笑)