口语每天练|记住,“埋头苦读”不是have a book in one's head

英语口语-语音教程

今日短语

表达“have one’s nose in a book 鼻子紧贴书本”用来形容“一个人专心致志读书”的样子,和我们 “埋头看书”这个常用搭配的意思是相同。

另外,表达“have your head buried in a book”和“have your headstuck[stʌk]in a book”也表示同样的意思。我们通常把爱读书的人叫做“bookworm 书虫”。皮卡丘是希望每一位小皮卡都能成为一只上进的bookworm!

口语每天练|记住,“埋头苦读”不是have a book in one's head_第1张图片

例句

①Jenny is a bookworm – she always has her nose in a book.

珍妮是一个书虫,她总在专心看书。

②I would rather have my nose in a book than playing with other kids outside.

我更喜欢自己埋头读书,而不是和其他小屁孩一起在外面玩耍。

③I’ve been very busy lately. I’d wake up early and have my nose in a book for the rest of the day.

最近皮卡丘忙到要原地爆炸。所以起得很早,接着就一头扎进书堆里学习一整天。

【每日歌曲】

Sign of the TimeADX - Weird Visions

如果你喜欢美语和伦敦腔,或者想加入有老外的英语角社群可点击英文主播皮卡丘首页,我们一起练口语!

你可能感兴趣的:(口语每天练|记住,“埋头苦读”不是have a book in one's head)