“老夫少妻”?“当务之急”?

各位,你们知道“老夫少妻”如何用英语表达吗?“old husband and young wife”? NO NO NO, 你要是这么说就是“great mistake”啦!

其实,这个词可以这样表达:“January and May”,这个短语源自英国作家乔叟的《坎特伯雷故事集》中的“商人的故事”。January是故事中的一位男爵(),他在60岁的时候娶了一个叫May的年轻姑娘。所以人们就用January and May表示“老夫少妻”啦!

当务之急  top priority

你可能感兴趣的:(“老夫少妻”?“当务之急”?)