这个差点毁灭世界的男人,最后连一块地板都毁不了【一词日历·2017年3月19日】

这个差点毁灭世界的男人,最后连一块地板都毁不了【一词日历·2017年3月19日】_第1张图片

差点毁灭世界的男人是谁呢?

历史上符合这个标准的人里面最出名的应该就是希特勒(Hitler ['hitlə])了。没错,今天说的的确是希特勒。

1945年的今天,穷途末路的希特勒下达了一个后来很出名的命令,叫“尼禄法令”(Nero Decree)


Nero ['niərəu] 尼禄

古罗马(ancient Rome)的著名暴君(Tyrant ['tairənt]),为了好玩把整个罗马城烧了。

这个差点毁灭世界的男人,最后连一块地板都毁不了【一词日历·2017年3月19日】_第2张图片
(尼禄的塑像)

烧城之后他还嫁祸给基督徒,开了历史上迫害基督徒之先河。


decree [di'kri:] 法令

指的是由国家或统治者下达的命令。


希特勒的这条法令叫“尼禄法令”是因为:他一边往德国大后方撤退,一边让手下的军官把撤出地的基础设施(infrastructure)破坏殆尽,不给盟军留下一砖一瓦。

不过,结果他什么也没毁掉。

因为执行这个法令的军官造就看出来德国大势已去,做好了投降(surrender [sə'rendə])的准备,盟军一来他就跳槽了。

这个差点毁灭世界的男人,最后连一块地板都毁不了【一词日历·2017年3月19日】_第3张图片
(当时负责执行法令的 Albert Speer)

OK,来讲今天的词 infrastructure

目前,它最常见的用法就是直接指那些对国家运作至关重要的“基础设施了”,比如公路(roads)、铁路(railroads)、银行(banks)、钢厂(steel plants)什么的。

它的涵盖范围其实很模糊,并没有明确的界定。而且不管是用单数形式 infrastructure 还是复数形式 infrastructures 都是形容一堆东西,所以可以互换,只要注意动词变位就好了。

另外,它其实不光能形容“国家的基础设施”,其实到处可以用;对于一家餐厅来说,厨房、桌位就是它的 infrastructure

对于你的书房,如果书桌、书柜、电脑、网络、电全都有了,你就可以说:

OK, the infrastructure is settled.

好,基础设施已经搞定了。

或者:

Good, now I have all the infrastructures.

很好,现在所有的基础设施我都有了。

那么,我们来造个句子吧~

Personal opinion: Without Wi-fi, no infrastructure is infrastructure.

个人观点:如果没有Wi-fi,什么基础设施都不叫基础设施。

你可能感兴趣的:(这个差点毁灭世界的男人,最后连一块地板都毁不了【一词日历·2017年3月19日】)