翻译随笔(4)——辞职前该考虑的五个问题

Thinking About Quitting Your Job? Ask Yourself These 5 Questions First
考虑辞职?首先问一下自己以下5个问题吧。
The economy is getting better, but good jobs still aren’t exactly growing on trees. Here’s what to consider before you leap:
经济发展繁荣,但是好的工作依然不是天上掉馅饼的事。下面就是你跳槽之前需要考虑的问题。
1. Is there any way to redeem the job you have?
还有其他的方法来补救你现在的工作吗?
There are many reasons to hate a job. Maybe you have a terrible boss. Maybe your employer has draconian policies about leave, or supports a culture in which it’s totally OK to call you on your days off or even your vacation. Think carefully about whether you really need to leave in order to make your day-to-day life better.
厌恶一个工作的是有许多理由的。也许你有一个糟糕的老板。也许你的老板在休假制度上很苛刻,甚至在你请假或者休假期间叫你回去加班。仔细考虑一下你是否真的需要辞职以使得你的日常生活更好。
2. Can you get laid off, instead?
可以用裁员替代吗?
If you quit your job, generally speaking, you won’t be entitled to unemployment. Nor, most likely, will your employer offer you any severance pay. For these reasons, it’s obviously preferable to be laid off than to quit. Keep your ear to the ground, and prepare to graciously volunteer as tribute, if layoffs arrive.
通常来说,你辞职并不等同于失业。你的老板也不会支付你任何的解雇费。因此,很明显解雇比辞职更可取。如果裁员将至,密切关注信息,准备好做出优雅的自愿解雇。
3. Will you be able to support yourself in the possibly not-so-short term?
你能够长时间的维持你的的生活吗?
Most financial experts will tell you that you need to have six months of expenses saved up, in order to protect yourself from financial disaster. This is especially important if you quit a job without having another one lined up.
大多数财务专家会告诉你,你需要有能支撑6个月的开支的储蓄,以避免你陷入经济危机。尤其是当你辞职之后还没有另一个工作的时候。
4. Have you learned from the experience?
是否已从这份工作经历中有所收获?
Even the worst job can teach you something. Sometimes, it’s that you don’t want to be in that line of work, or that you prefer to work for a larger or smaller company, or that your industry is in trouble and it’s time to make a change.
即使是最糟糕的工作也能教会你一些东西。有时,是因为你不想干老本行了,或者你倾向于去一个更大或更小的公司,亦或者你所在的行业不景气,这样的话也是时候做出改变了。
5. How will you describe the situation to future hiring managers?
怎样像你未来的招聘经理描述你离职的情况?
You need an elevator pitch to describe why you left, and it should focus on the positive, even if that’s a stretch. Now’s not the time to badmouth your soon-to-be previous employer or boss – especially if they deserve it.
你需要一个“电梯游说”似的描述你为什么离职,并且尽量展现积极的一面,即使夸张一点也没关系。现在不是你批评前老板的时候,尤其是当他们本来也应该受到批评的时候。

你可能感兴趣的:(职场,翻译随笔)