【每日经济学人】2019-04-21

2019-04-21

Office workers in China organise a rare online labour movement
Tech firms have reason to worry
原文来源:The Economist 2019-4-18

Article

https://frankzhougq.github.io/article/TE-2019-04-21/

Notes

most censored region of cyberspace

finding an unpatrolled spot to air shared grievances is hard.
未监管的;公开发表,voice

disgruntled Chinese software developers
不满的

GitHub, a platform owned by Microsoft that allows developers to help each other build software.

Fed up with the grindingly long work hours imposed on them by China’s internet giants
无休止的

calling out the worst corporate offenders.

call sb 'out
to ask sb to come, especially to an emergency 要求某人来,召唤出动(尤指处理紧急情况)
to call out an engineer/a plumber/the troops
召来工程师╱管道工;出动军队

Their beef is the “996” regime
抱怨;统治方式

an unspoken rule

The anti-996 campaigners have a point.
观点

clocked out at 11.16pm on average
打卡下班

Fewer workers now regard such long hours as something to be proud of.

spoke dismissively of the protesters
鄙视地

the government does decide to crack down

crack 'down (on sb/ sth) to try harder to prevent an illegal activity and deal more severely with those who are caught doing it 竭力取缔;严厉打击;镇压
Police are cracking down on drug dealers.
警方正在严厉打击毒品贩子。

it has sway over Microsoft
影响力

你可能感兴趣的:(【每日经济学人】2019-04-21)