“American beauty”不是“美国美女”

“indian”的意思是印度,“summer”的意思是夏天,但是“indian summer”可不是“印度的夏日”哟!

这个单词的意思是“小阳春;愉快宁静的晚年”。大家是不是有点疑惑啊?哈哈,皮卡丘给你解释下,就很容易理解了。

这里的Indian不是印度而是表示印第安人,指美洲的土著民族印第安人。印第安的夏天就是指这段所谓中国"10月小阳春"的季节,即深秋时短期的风和日暖的天气。人们用Indian summer表示“小阳春”这个意思。

“American beauty”不是“美国美女”_第1张图片

下面这些也是容易望文生义的短语,看看你知道它们实际是什么意思吗?

1、American beauty

美国美女 ✘

红蔷薇

根据21世纪大英汉词典解释,American Beauty代表多年生杂种玫瑰,红蔷薇,月月红。奥斯卡有部获奖影片叫作《American beauty》,有兴趣的小伙伴可以去看看。

“American beauty”不是“美国美女”_第2张图片

2、Greek gift

希腊礼物 ✘

图谋害人的礼物

“Greek gift”含义为“图谋害人的礼物”。来源于著名的“特洛伊战争”:特洛伊战争中希腊人使用“木马计”,特洛伊人将希腊人留下的“礼物”——大木马拖进城,导致藏在木马中的希腊人与城外大军里应外合,摧毁了特洛伊城。“Greek gift”就是指那只木马,后来用来比喻“存心害人的礼物”,与“黄鼠狼给鸡拜年——没安好心”有异曲同工之妙。

“American beauty”不是“美国美女”_第3张图片

3、Spanish athlete

西班牙运动员 ✘

爱吹牛的人

这个短语源于古时候英国人和西班牙人的一场比赛,西班牙人未赢得比赛,却在赛前吹响了胜利的号角。因此,英国人称 “Spanish athlete”为 “爱吹牛的人”,或 “胡说八道的人”。

“American beauty”不是“美国美女”_第4张图片

4、English disease

英国病 ✘

软骨病

因为软骨病(佝偻)曾是英国的流行病,所以把软骨病称为English disease。

need-to-insert-img

好啦,今天就学到这里,你学会了吗?下次看到这些词汇,就不要再望文生义咯!

切记:

如果你想加入有外国人、大学生的微信群(英语角)练口语,关注微信公众号“竖起耳朵听”即可加入,那里会美音、伦敦腔、印度腔的小伙伴都有。

你可能感兴趣的:(“American beauty”不是“美国美女”)