脑洞7:讯飞翻译机二代产品?

场景:

科大讯飞近日在北京召开翻译战略及新品发布会,会上发布讯飞翻译机二代产品,并定义A.I.翻译的四大标准:听得清、听得懂、译得准、发音美。讯飞翻译机二代支持中文与33种语言的即时互译,12种语言的拍照翻译,而且在业内首创方言翻译和多语种离线翻译。同时为了解决出国在外上网难题,提供了联网“一揽子”解决方案。

思考:

你认为翻译机独立存在的价值是什么?

翻译机支持多少种语言才够?怎么平衡购买时语言越多越好,使用时就常用3-5种语言的矛盾?

翻译的准确性,你认为可以从哪些方面去衡量?


观点:

1、翻译机独立存在的价值:

可以使用于一些语言需要的特定场景。比如:国际交流会议等等。

翻译机本身的形态表现也要考虑适应时代审美标准,结合可穿戴设备来打造。类比:苹果的智能手表等等。

2、翻译机如果能够覆盖全球通用的国际交流语言为佳。

关于购买时语言越多越好,使用时就常用3-5种语言的问题,可以考虑结合大众化需求和定制化需求,给予不同的用户不同的需求满足,并平衡其费用。

a、大众化版本,覆盖常用语种,做统一标准收费。此版本支持语言库的不停完善和更新。

b、定制化版本,支持小众语言的选择性购买,购买可以支持终身制和时效制的。

终身制属于一次性收款,时效制会根据用户自己的需要开通有时间限制的服务。

3、如题所说,AI翻译的标准需要满足:听的清、听的懂、译的准、发音美。

针对翻译的准确性,需要完成3个阶段

i、首先听得懂用户的内容输入(即时语音、文字拍照等)

ii、根据内容输入再翻译出准确的结果

iii、反馈给用户听的懂语言

根据以上三个环节,需要完成输入信息-》技术识别处理-》匹配对标语种-》输出信息。

那么可以甄别准确性的环节有以下:

a、系统准确理解用户要表达的信息(输入信息-》技术识别处理)。

b、系统准确的将用户的信息匹配给对标的语种(技术识别处理-》匹配对标语种)。

c、系统准确的根据对标语种的语法,组织信息并反馈给用户(匹配对标语种-》输出信息)。


ps:以上仅用于思路延展~表述有误之处,欢迎指出。

你可能感兴趣的:(脑洞7:讯飞翻译机二代产品?)