A Thousand Splendid suns

Taliban 政权建立颁布了一系列的法律,其中大多是对女性的限制,例如不准独自一人在外闲逛,不准露脸,不准化妆,不准工作,不准在公众场合笑等。简直太不人道了。Laila又怀了Rasheed的孩子。在Taliban政府的严控下,很多女医生被遣返,大量的资金和药物都拨给了男性医院,唯一的一家女性医院也爆满,条件极差,Laila即将临产,医生却说她的还在胎位不正,需要剖腹,而且还没有麻药,想想我都感到害怕,Laila竟然挺了过来。

通过Rasheed对于两个孩子的态度也可以看出阿富汗男女的极度不平等。Laila生第一个女人的时候丈夫不管不问,生第二个儿子时,他包办了一切,甚至还借钱给儿子买玩具。对他各种溺爱。以前看过ted的演讲说阿拉伯地区的女性地位有所提高,可以有读书的机会了。真的很想好好了解一下他们的文化。

weild:使用

trample:践踏

erratic:不规则的,不稳定的

despicable:卑鄙的,可鄙的

ruefully:可怜的,悲伤的

funnel:使资金,信息等汇集

bone-dry:极度干燥的

brazen sun:金黄色的太阳

dote:溺爱

grudge:妒忌,怨恨

dismissively:不屑一顾的

bumblebee:大黄蜂

His patience with Zalmai was a well that ran deep and never dried.

They took turns poking each other on the chest ,giggling, pelting(攻击)each other with bread crumbs, whispering things the other couldn't hear.

你可能感兴趣的:(A Thousand Splendid suns)