首先分为几个部分
ES
ES方面中山君给予了很大的帮助,可以说没有中山君的指点我的日语表达能力应该过不去书类审查
我个人也从中山君的表达中学到了相对应的正确得体的日语表达方式:
鉴于ES里面应该还有一些具体的内容是现在的日语水平所不能理解的,下面将富士通的ES贴在下面,供自己今后学习参考:
志望動機(富士通):
1.貴社は2年前、「完全クラウド化」を目指し、5年間で全システムをクラウド基盤へ移行する計画を発表しました。それから、デジタル革新を実現するため、オープン技術を活用し、『K5サービス』という新たなクラウドを提供しました。 ICTを利用し、新たなビジネス価値を創出する貴社に、非常に魅力を感じました。
2.昨年の夏に貴社のプラットフォーム技術本部Linux開発統括部開発部でインターンをさせていただき、「Linuxカーネルコミュニティーとのオープンソースソフトウェア開発」というテーマに取り組みました。3週間という短い期間でしたが、沢山の得るものがありました。例えば技術面では、Linuxに関するデバッグ技術を身に付けることができました。また、英語を流暢に使って仕事をする優秀なエンジニアに囲まれ、日々刺激を受けました。インターンを通じて、世界的なクラウドサービスとしてより高い認知度を目指し、更なる成長を続けている貴社に技術のグローバルさと可能性を感じました。
3.グローバルな人材を求める積極的な姿勢を感じました。外国人でも安心して働け、能力を発揮でき、活躍できる環境だと感じました。(中国の富士通に友人がいるのなら、それについて「3」で書くと良いです)
あなたが富士通で挑戦したいことについてご記入ください
クラウドの開発に挑戦したいです。私は大学院でLinuxカーネルのセキュリティについて研究する中で、OS、仮想化、ネットワーク、ストレージ、セキュリティを始めとした色々な分野に触れると共に、それらの重要性や可能性について実感するようになりました。特にクラウドという分野は、私が学んだ様々な分野の応用であること、最近話題になっている人工知能や機械学習、IoTといった最新技術はクラウドを前提として開発がなされていることから、クラウドを利用した新たな価値創造に大きな可能性があると感じたためです。
貴社は2年前、「完全クラウド化」を目指し、5年間で全システムをクラウド基盤へ移行する計画を発表しました。それから、デジタル革新を実現するため、オープン技術を活用し、「K5サービス」という新たなクラウドを提供しました。そこで私は、最先端の知識や技術を身に着けて、新たなクラウドサービスの開発に携わりたいと考えています。十分なパフォーマンス、保守性、信頼性を達成できるクラウドの実現によって、顧客のために新しい価値を創造し、提供したいと思います。
あなたが当該職種(ソフトウェア開発)を志望する理由をご記入ください
私には、常に最先端の技術をウォッチし、その技術を用いてどんな課題を実現できるのかについて考えるという癖があります。また、自分の得意分野に磨きをかけることに喜びを感じます。
貴社のソフトウェア開発職を志望した理由は、より幅広い知識、スキルを身に着けることができる環境が整っているだけではなく、お客様の課題を解決するために知恵を絞り、高信頼性・高可用性なシステムを提案し、作ることに魅力を感じたからです。具体的にはヒューマンセントリックの視点に立ち、皆が使いやすいシステムの設計・開発に携わることで、より良い社会の実現に貢献したいと考えています。
一番頑張ったこと:
1。現代の中国における社会問題の一つに、「留守児童の増加」があります。留守児童とは、親が都市に出稼ぎに行き、家に残された子どものことです。大学2年生時に、団支部というグループのリーダーであった私は、留守児童に関する新聞やニュースを見て、彼らがかわいそうに思い、「厳しい環境で生きている子どもたちに社会のやさしさを知ってもらいたい」との責任感から、留守児童のためのボランティア活動を提案しました。
大学の近くには、留守児童が通う学校が5校あったので、私たちは全ての学校を訪問し、目的や企画の説明を行いました。しかし活動当初は、ボランティア活動の許可をもらえた学校は1校しかなく、やる気の無い児童も多く、信頼を得ることの難しさを実感しました。そこで私たちはゲーム、科学実験といったイベントに加えて、ダンスや歌を教えたり、彼らの悩み相談、大学訪問の企画等、児童たちが興味を持ちそうな様々な企画を提案し、行ってきました。
このボランティア活動によって社会の関心を引き、新聞に掲載されたり、励ましの電話やメール、そして寄付金等の支援をたくさんいただきました。このような経験を多くの人に共感してもらいたいと思い、通っていた大学のボランティア部に「留守児童」の対策の重要性を訴え、活動内容に留守児童も対象としてはどうかと提案をし、「留守児童」の部門を設立することができました。それから大学卒業までの2年間までに、メンバーを150人に増やし、留守児童が通う学校への訪問活動を1校から3校に増やすことができました。この活動は、「旗幟在線」という大学の学部賞で一等賞を受賞し、更にボランティア部の中でも2年連続で優秀賞を受賞しました。
学習塾でのアルバイト
大学院1年生から現在まで、日本の大学を受験する中国人を対象とした学習塾で個別指導のアルバイトをしています。具体的には、理系大学院を受験する生徒に対し、大学院毎の過去問題の解説を行ったり、傾向を分析して受験の計画を立てています。一番工夫したことは、単に参考書や問題集を利用して教えるのではなく、どんなレベルの生徒でも理解できるように、生徒毎に教え方を変えることです。例えばコンピュータのうち、ある分野の知識がある生徒に対しては、コンピュータの分野という全体像に対するその分野の位置付けや関係性等を説明することで、効率良く教えるようにしています。コンピュータの知識がない生徒には、まず興味を持てるように身近なことから説明します。教える際には生徒の表情を観察し、理解できていない様子であれば、分かるまで説明を繰り返したり、理解度に応じて指導計画を柔軟に変えるようにしています。これまで私が担当した6人の生徒は、全員志望校に合格することができました。社会人になっても、クライアントへの分かりやすい説明を心がけ、目標をやり抜くことができるように頑張りたいと思います。
针对ES龚志豪提出了保持一致性的宝贵意见,即ES里面涉及到的内容体现出的个人性格品质需要保持统一,需要首尾呼应,感谢室友。
同时ES中有很多东西可以运用到面试中,节省了很多时间,不过也需要注意口语表达中和书面表达中的区别
书面表达中的(御社、貴社 ー 统一「です、ます」->「だ、である」です - 以及「身に付ける」「身に着ける」的区别)
同样的,自己的准备还是有很多不足
技术相关
富士通的「マッチング面談」一共分为两部分,第一部分是技术面试,第二部分是人事面试。
本环节主要对技术面试进行相关总结。
技术面试是对于实习期间表现还好的同学,对其研究内容相关部分的深度挖掘。
我个人认为主要是学生自己对于自己研究内容的诸多领域,譬如针对的问题,采取的办法,未来的前景,应用的方向等诸多方面的理解。
所以对于相关基础知识的深刻理解之外,也需要日语方面流利的表达能力。
准备面试的时候主要是基于ES和经常问的问题进行了准备,还从中诞生了”炉石理论“笑。
我个人的研究方向和未来想做的东西均和「マッチング面談」的主要业务内容有直接或者间接的联系,所以我在阐述自己的相关问题时有一定的优势,但是也不能忽略掉要让没有相关基础的面试官也能理解的这个基本点。
我被问到的问题主要是基于「学生時代一番頑張ったこと」、「研究内容」这两个内容
我的回答也基本是按照上面ES的内容进行了回答以及相关的延伸(譬如为什么要组织这种活动,研究的未来方向)
面试官一共三人,相关领域的问题我个人在回答的内容和日语的表达上都认为发挥出了自己的最高水平,除了最后离室的时候貌似没把凳子推回去,剩下的可以堪称完美
这也为人事面试埋下了伏笔
人事相关
在通知结果的预定时间的下午5点(时间比较晚,早上下午比较着急,但是后来发现是多虑了)
得到的评价还不错(不排除通过的评价都很高),涨了一些信心,感觉在自己掌握,同时邮件上表明了人事面试的内容和之前同样准备就行
导致我继续按照之前ES的内容进行了准备,现在反思一下应该把面试的书看一看,扩大自己的应答和准备范围,以致在人事面试时有些措手不及
人事面试一个面试官,问到了很多类似于ES中深度挖掘,以及非ES的内容
个人日语听力能力不足和没有提前做足准备导致有些心态失衡,后来回想起来一些可以答得更好的内容没有发挥到极致,特此写在此处进行反思总结。
写此随笔的时候最终结果还没有出来,不过无论结果如何,我都已经做到了自己的最好了,尽人事听天命。
同时自己的成长速度太慢了,还得加油,感谢我健的日本去留建议。
留在此处勉励看到此文的诸君和回看此随笔的自己
加油
---------------------------------------------------------------
4月10号是通知的最后一天,下来了结果,大概是晚上6点之后通知的
得出结论日本人通知的时间都比较慢,所以说结果只要还没有出来,都不要心急
总之现在要开始新的旅程了,勿焦勿躁,持续进步,加油!