2018-08-13

《乔布斯传》超音速翻译

  对于10月24日就能与美国人同步看到《史蒂夫乔布斯传》这件事,“果粉”显得心情复杂。“同步”固然意味着可以第一时间了解乔布斯的故事,尤其是他生命最后的那些细节,但600多页内容用半个月时间译出来会是一个什么样的结果,又实在让人吃不准。有关中文版《史蒂夫乔布斯传》的“超音速翻译”,最近在网上引发热议

  在乔布斯去世第二天,美国出版社宣布将《史蒂夫乔布斯传》原版的上市日期从原来的11月21日提前到10月24日。中信出版社也宣布放弃中文版《史蒂夫乔布斯传》明年3月的上市日期,改为10月24日与原版同步上市。

  据中信出版社品牌营销总监孔彦透露,他们是在9月20日拿到美方寄来的最后完成的英文原文内容,为了给编校和印制留出时间,翻译的工作在10月9日之前已经完成。这也就是说,600多页《史蒂夫乔布斯传》的整个翻译过程只有惊人的半个月时间。难怪已有网友戏称其为“超音速翻译”。

  听说了《史蒂夫乔布斯传》的“超音速翻译”,上海的一位不愿透露姓名的翻译家大呼“怎么可能”。他说:“唯一的解释是,这部传记的译者不止一个,起码有一群。但译者越多,文字风格越多,差错概率也越多,这都会影响译作的质量。”

  中信社方面也坦言,译者不止一个。这些译者是通过网络海选出来的,有些并非专业译者。于是,这不可避免地引发了网友对传记中文版质量的担忧,“任何一个忠实"果粉"都更愿意看到一本质量可靠的《史蒂夫乔布斯传》”。

  北京中慧言信息服务有限公司是依托于北京外国语大学的大型多语言翻译服务机构。公司凝聚了一大批国内外一流、专业技能扎实、责任心强、信誉度高、语言技能卓越的高级翻译人才。尤其拥有北京外国语大学高翻学院在外国语言文学、文化、翻译等领域具有较强实力的学者和在社会上有较高学术声望的教授组成的强大专业的翻译团队。同时我们还拥有一支专业化的管理团队以及活跃在生产一线的翻译界实战精英涉及语种“北京中慧言”的翻译服务涉及多个专业和行业,并提供各个语种的翻译和语言服务。可提供以下语种的互译服务:英语、俄语、法语、德语、西班牙语、日语、阿拉伯语、韩语、意大利语、印度尼西亚语、葡萄牙语、泰语、瑞典语、马来西亚语、越南语、匈牙利语、柬埔寨语、捷克语、丹麦语、土耳其语、挪威语、拉丁语、罗马尼亚语、荷兰语等。敬请致电中慧言热线:010-82561153。010-82560163中慧言翻译公司官方网站:http://www.zhonghuiyan.com/

地址:北京市海淀区北三环西路43号青云当代大厦8层804室

你可能感兴趣的:(2018-08-13)