山谷呵山谷(中英文对照)

山谷呵山谷(中英文对照)_第1张图片
图片发自App

我走向你
走向春天、梨儿树、高高的棕榈
走向幻想的小屋和飞翔的鸟语
当我骄傲的心开始疲倦
我的爱山峦般时伏时起
你要让我在到达前坚持不懈
我相信
你绿树重荫的小道
最理解我
你永远袒露的胸怀
最宽容我的小憩
即使我最后一次向上攀登
我来来去去的踪迹
也会变成留给你的祝福,因为

我总是在跋涉
你总是在期冀

我的歌在你的风中
在你熟悉的雾里
所有不认识的云
都一一聚扰
象问候,象庄重的告别
你要让我在离去前说出的每一句话
刻进巉岩
榆树一般伸向天际
假如正午的阳光
躲躲闪闪
假如每朵小黄花,都
始终不停地摇曳
不愿追随固执的溪流,那么
我的肩头将担起你的向往,因为

你总是在等待
我总是在寻觅

Valley, valley

I walk up to you.
Towards spring, pears, high palms
To the dreamy little house and the flying bird's words
When my proud heart begins to tire
My love rises in the mountains
You're gonna keep me going until I get there.
I believe
Your tree-shaded path
Understand me best.
Your open bosom forever
The most tolerant of my naps
Even if my last climb
I came and went.
Will also become a blessing for you, because

I'm always trudging.
You're always hoping

My song is in your wind
In the fog you're familiar with.
All the unknown clouds
All huddled one by one
Like greetings, like solemn farewell.
You want me to say every word I say before I leave.
Embankment rock
Elms generally stretch to the sky
If the midday sun
Dodge
If every little yellow flower,
Always swaying
Do not want to follow the stubborn stream, then
My shoulder will carry your yearning, because

You're always waiting.
I'm always looking.

你可能感兴趣的:(山谷呵山谷(中英文对照))