英文诗歌翻译

英文诗歌翻译_第1张图片
图片发自App

                                              翻译诗歌

译者:缘君人
  原作:
      You say that you love rain,
      but you open your umbrella when it rains.

      You say that you love the sun,

      but you find a shadow spot when the sun shines.

      You say that you love the wind,
      but you close your windows when wind blows.
      This is why I am afraid,
      when you say that you love me too.


  译作:
      雨落下芭蕉,
      纸伞绽驿桥。
      由言阳光好,
      日来蔽林梢。
      风动芳心妙,
      合窗抚琴萧。
      若君心缥缈,
      却是情逍遥。
      今我心惶恐,
      只因爱年少。



英文诗歌翻译_第2张图片
图片发自App

你可能感兴趣的:(英文诗歌翻译)