法语诗翻译一首

Hieroglyphe

古谜题


J'ai trois fenêtres à ma chambre ,

我房里有三扇窗,

L'amour, la mer, la mort,

爱,海洋,和死亡,

Sang vif, vert calme, violet.

红得鲜,绿得冷,紫模样。


O femme, doux et lourd trésor .

哦爱人,轻柔又笨重的宝藏。


Froids vitraux, cloches, rôdeurs d'ambre ,

冷的窗,撞的钟,树木香,

La mer, la mort,l'amour .

是海洋,死亡,爱的欲望。

Ne sentir que ce qui me plait...

只要去赏那些、那些欢畅。


Femme, plus claire que le jour!

爱人,比白日更闪亮。


Par ce soir doré de septembre,

借了九月一镀金的晚上,

La mort, l'amour, la mer,

有死亡,爱,和海洋,

Me noyer dans l'oubli complet.

我便耽溺在这绝对的遗忘。


Femme ! Femme! Cercueil de chair!

女人呐!女人!血肉的棺葬!

你可能感兴趣的:(法语诗翻译一首)