窗帘(中英双语)

窗帘
Curtains
作者|白鹤清泉(Baihe Qingquan)
英译|周柯楠(Zhou Kenan)

窗帘(中英双语)_第1张图片

很多湿润的时光我都接近你

In a lot of wet days, I am close to you

接近这美好的沉重

Close to the beautiful heaviness

比草色清凉,比紫殿宁静

With a colour cooler than grass and more tranquil than the purple hall

收住我虔诚的眼神

You hold my pious eyes

我沉醉你娴静文雅的模样

I am intoxicated with your quiet and elegant appearance

即使孤独充满夜空

Even if loneliness fills the night sky

即使红尘漫漫

Or in a noisy environment

你宛若烟雨深处一夜子规声

You are like the cuckoo’s calls for a night in the depths of the misty rain

窗前明月寂寞如雪

The moonlight outside the window is as lonely as snow

寂寞成过河问路的石子

As lonely as the pebble to which you ask for directions when crossing the river

你瞅见落花还在,人已天涯

You can see that fallen petals are still there and the person is gone afar

卷起,放下,又卷起

You are rolled up, put down, and rolled up again

如何将一段情缘填成沧海桑田

How to add the period of love to the vicissitudes of life

哥哥,我依旧守在时光原处

Brother, I'm still in the same point in time

卷起初阳的暖,隔离黑暗的色

Rolling up the warmth of the early sun, and isolating the dark colour

听三十年江湖的风

Listening to the winds with which you have been drifting around for thirty years

望八千里随你而行的月

Looking at the moon that follows you for eight thousand miles

破空而来的可是你入梦的眼神

What breaks through the sky is the look in your eyes when you’re in a dream

2018年3月10日读杨厚均教授同题诗作业

My homework after reading Professor Yang Houjun’s poem of the same title on March 10, 2018.


窗帘(中英双语)_第2张图片

你可能感兴趣的:(窗帘(中英双语))