伯里曼各个版本之优劣

我接触伯里曼是在2010年前后,那时的我也赶在艺考的浪潮中,填报各种院校,预约各种考试。

说起我当年的艺考,不得不说起伯里曼,我当时买了广美和湖美的两版伯里曼,试读之后发现读不懂,随后彻底放弃其文字,开始通篇临摹。

直到最近,我看到网上又有一本新的伯里曼上市,不知怎的就想买来看一看,类似湖美版本的裸背设计让人很舒服,书到手之后最让我感到舒服的是如此之厚的一本书竟一点儿也不重,捧在手上丝毫没有因书的沉重带来的不适。这本书的纸张微微泛黄,与广美的纯白色相比大为不同,我比较喜欢这种微黄色的纸张,看得久了眼睛也并不感觉到疲劳,这令我很欣喜。

伯里曼各个版本之优劣_第1张图片

最近,我将这本书重新临摹了一遍,并读了读里面的文字,发现了更加令我欣喜异常的事情,这本书的翻译真的、真的、真的非常优质,重要的事情说三遍。

我们来看实证:

广美版本的57页和台海新版本的32页,这一页的内容都讲的是“头骨”


伯里曼各个版本之优劣_第2张图片

广美版本

伯里曼各个版本之优劣_第3张图片

台海新版本

我们来看划红线的一句话,广美版本“所有头部的尺寸都是一样的”,且不说这句话正确与否,这句话放在这里是一点都不严谨;而我们再看台海新版本的这句话“所有的头部我们都大致看成一样的尺寸”,虽然说这只是细节,但我觉得新版本的表述更加简要、清晰以及准确。

下面的一大段话,大家应该都能看到,台海社所出版的新版本伯里曼用词更加精确、简要,没有广美版本的啰嗦和繁琐以及不严谨。

这是态度问题,是一家出版社只想拿走读者腰包里的钱还是真心实意地在为读者呈现有价值的东西。

这样的问题并非个例,我们再来看一个:

广美第209页和台海第164页,手的表现

伯里曼各个版本之优劣_第4张图片

广美版本

伯里曼各个版本之优劣_第5张图片

台海新版本

在广美版本中写到儿童的手,“儿童的手是几乎不变的……这是所有被创造的自然遗传性”,实在抱歉,译者你想说什么?可能有人能读懂,但我读不懂。我们看台海新版本的这句话,“幼儿的手没有受到岁月侵蚀,所以……显得细嫩,大多圆润饱满……手指像莲藕一样短粗”,我相信每个读者内心都有一杆秤,好与坏、用心与否高下立判。

不想过多说什么了,伯里曼系列的书可谓是绘画道路上绕不开的一本工具书,每个画画的人大概都临摹过伯里曼,虽然这只是基础而已,但同样重要无比。

画画从本质上来讲,不只是技术,还是种思维,我希望各位在画之前一定要读一读文字,尤其一些好书,这些文字能帮我们更好地理解画面、理解结构,我们有可能会因此创作出更好的作品。

你可能感兴趣的:(伯里曼各个版本之优劣)