Day 38 orange居然不是橘子,我竟然搞错了好多年

橙子 

很多人习惯把orange作为橘子和橙子的统称

但在国外,orange只是橙子

Day 38 orange居然不是橘子,我竟然搞错了好多年_第1张图片

橘子 

我们常吃的

需要剥皮、一瓣一瓣的橘子

Day 38 orange居然不是橘子,我竟然搞错了好多年_第2张图片

mandarin英 [ˈmand(ə)rɪn]  美 [ˈmændərən]  

n.(汉语) 官话; (中国) 国语 (其标准书面正式形式有7.3亿以上的人使用);(旧时中国各朝代政府中九品及九品以上的) 官员

(亦作mandarine /-riːn/, mandarin orange)

n.橘。比较TANGERINE.;橘树

p.s. 如果将M大写,Mandarin则表示“普通话”。怎么样?你有没有和我一样混淆呢? 

周末愉快啦

我的第 1392 天打卡

The greater the obstacle, the more glory in overcoming it.

阻碍越大,逾越它就越光荣。

白雪

你可能感兴趣的:(Day 38 orange居然不是橘子,我竟然搞错了好多年)