唐诗英译:静夜思 Night Thoughts

Version 1

Beside my bed floods moonlight
As if frost covering the ground
I gazed at the moon ever so bright
Longing for home I turned around

Version 2

Moonlight floods the floor by my bed.
"Is it frost?" I quizzed for a sec.
I gazed at the moon, so full and bright.
"Time to be home", I dropped my head.

静夜思
李白
床前明月光,
疑是地上霜。
舉頭望明月,
低頭思故鄉。


唐诗英译:静夜思 Night Thoughts_第1张图片

你可能感兴趣的:(唐诗英译:静夜思 Night Thoughts)