《子路篇》13.28 子路问曰:“何如斯可谓之士矣?”子曰:“切切偲偲,怡怡如也,可谓士矣。朋友切切偲偲,兄弟怡怡。”

13.28 子路问曰:何如斯可谓之士矣?子曰:切切偲偲,怡怡如也,可谓士矣。朋友切切偲偲,兄弟怡怡。

【注释】

▲切切偲偲:真诚恳切,相互勉励。切切,恳切,切磋。偲偲,相互勉励,相互督促。

▲怡怡:特指兄弟和睦的样子。

【译文】

子路问孔子:“怎么才能称作士?”孔子说:“诚恳的相互勉励,和睦相处,可以称为士了。朋友之间诚恳的相互勉励,兄弟之间和睦相处。”

【学而思】

朋友之间互相督促,互相勉励,做到诚恳而不虚伪,才会知错能改,做到“行己有耻”。为人谦恭有礼,才会“兄弟怡怡”。

参读《子路篇》13.20子贡问曰:“何如斯可谓之士矣?”子曰:“行己有耻,使于四方,不辱君命,可谓士矣。”

你可能感兴趣的:(《子路篇》13.28 子路问曰:“何如斯可谓之士矣?”子曰:“切切偲偲,怡怡如也,可谓士矣。朋友切切偲偲,兄弟怡怡。”)