如果过去是一个国家,你想移民吗?

年纪越大,时间过得越快。

转眼又到了年根儿底下,朋友圈里一些人在盘点2018年的to-do list 完成情况,一些人在书写2019年的New Year's Resolution. 无论如何,辞旧迎新几乎是“仪式感”的代名词,是必蹭的“热点”之一。

更何况2018年是如此不同凡响的一年,我们一边挣扎着拥有,一边挣扎着失去。


《经济学人》本年度的Christmas Double Issue中有篇文章,讲了全世界如何在2018年底怀念昨日。

Right and left, democracies and autocracies, all are harking back to the glories of yesteryear.

不论持有怎样的政治取向,所有的人都在回顾过去的辉煌 (harking back to the glories of yesteryear). President Donald Trump vows to “Make America great again”,我们的“中国梦”也在尝试return China to its golden age.

不同的国家和地区都迫切想要“复兴” (an orgy of reminiscence).

In emerging markets past glories are often a foretaste of future triumphs.

新兴市场昔日的荣耀通常是明日辉煌的前兆。

In the rich world, by contrast, nostalgia usually stems from what Sophia Gaston, of the Henry Jackson Society, calls “an omnipresent, menacing feeling of decline”.

而在富裕国家,怀旧通常源自一种“无处不在且危险的对于衰落的感知”。这种感知由英国智库Henry Jackson Society的Sophia Gaston提出。

我们的世界正在变好。

People around the world are living longer, healthier lives; fewer fall victim to war and famine; as education spreads, discrimination and prejudice are waning. Similarly, the summers were rarely as idyllic or the nation as glorious as sentiment would have it.

人类寿命越来越长,越来越健康;遭受战争和饥荒之苦的人越来越少;教育普及让歧视与偏见逐渐缓解。与此类似,在人们的感受中,夏日甚少如此之田园,国邦也甚少如此之兴旺。

但是悲观和怀旧也真实地存在着。

New technologies, including artificial intelligence, threaten to disrupt entire industries and to alter the relationship between the state and the citizen. After two centuries power is shifting from the West back to China. The planet is ageing faster than at any time in history. Its climate is changing. It is ever more racially and culturally mixed.

包含人工智能在内的新技术,威胁到了撼动所有行业和改变国家与人民之间的关系。两个百年后,权力从西方社会回到了中国。这个星球以史上未有的速度加快衰老;地球气候也在发生改变。种族和文化的交融程度同样前所未有。

在样的时刻,people are drawn to nostalgia as a source of reassurance and self-esteem. 怀旧能够带来安慰和自尊。怀旧还能给自己打气——我终将能夺回控制权。所以,怀旧是复杂的,是危险的,是需要被合理对待和利用的。

文章里最后两段话深深打动了我。

当什么似乎都说不通的时候,历史是铁律。知道自己是谁、知道自己来自哪里最重要。正是回顾过去让我们懂得进步建立在做出艰难选择之上。

50年前,阿波罗8号带着三名宇航员飞上月球。圣诞节之时拍摄到了珍贵的彩色“地出”,就是这个蓝白相间露出了半个的球体——我们的地球。

阿波罗8号的历程发生在1968年,也是一个多灾多难的年度。三名宇航员也因此被《时代》周刊评为年度人物,为人类做出的贡献得到了认可。当年,有陌生人给NASA留言——“谢谢阿波罗8号,是你们拯救了1968年。”

你我的2018年就要成为过去,酸甜苦辣,涌上心头。

如果过去是一个国家,你想移民吗?

莎翁说,凡是过去,皆为序章。

2017年底我从英国回来,到现在刚满一年。虽然绕了弯,但天下没有白走的路,每一步都算数。拯救我2018的事件很多,每一件都告诉我,不用“移民”。

哇哈哈,2019见!

你可能感兴趣的:(如果过去是一个国家,你想移民吗?)