经济学人-Trading blows-6

The administration seems almost certain to end up finding fault with the French.

America could then complain to the World Trade Organisation.But Mr Trump is more likely to fight unilateralism with unilateralism, by raising taxes on French individuals or firms, or by imposing tariffs.

The president appears particularly keen to raise duties on French wine.

这是《经济学人》 9月刊的文章。'Tradingblows'第7段,共有3句。

1、

直接翻译:监管层面看上去几乎确定不再追究法国的问题。

2、

{'unilateralism':'单边主义'}

{'tariffs':'n.关税'}

直接翻译:美国能够因此向国际贸易组织投诉。但是特朗普更可能通过提高法国人民及公司税收,或者关税的方式,即用单边主义来反击单边主义。

3、

{'keen':'渴望,热衷'}(前文提到过)

这里注意一个单词'duties',常见的意思为:指责,责任,但是还有另一个意思'税',整句翻译:总统看上去尤其喜欢对法国的葡萄酒提高关税。

--总结--

这段话比较短,有一些单词前面出现过的,学习到的就是'duties',在这里是更深层的意思:'税',这段还出现一个同样表达税的单词'tariffs',可以关联记忆。

词汇部分:

{'unilateralism':'单边主义'}

{'tariffs':'n.关税'}

{'keen':'渴望,热衷'}(前文提到过)

你可能感兴趣的:(经济学人-Trading blows-6)