致《论语》编辑书

1932年,老含曾作《救国难歌》,即书信中所谓“杰作”。另有说明文字:“此篇是诗,如有嫌它不像诗的,请称之为赋也好。赋者铺也一一《文心雕龙·诠赋》——如铺被窝什么的。”




致《论语》编辑书


编辑先生:

        谢谢赐寄《论语》第四期,已看过转送,以广流传。所欠邮资五分暂不奉偿,等凑个整数再说一一决至因此而希望有人先“共”了《论语》的产,请放心,昨夜偶得一梦,梦见自来水笔生花;醒来决定成杰作一篇,而且要是诗;以前对于诗固十分 outline(译为“外行”)也。信笔写来,果然不错,虽无一“哟”一“呀”,而实具古典浪漫写实普罗各派各家之美,空前正如绝其后!钞好附呈,务祈刊登,以开全世界诗艺之新途径,利莫大焉!不附奉邮票,如“务”不刊载,祈善意的窝于废纸筐内,以免纠纷,而减麻烦,实纫幽便。即祝

默祺!

附杰作一篇

                                                      老舍敬启

你可能感兴趣的:(致《论语》编辑书)